Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
2 Rois 3.6

2 Rois 3.6 comparé dans 29 versions de la Bible.

Les « Louis Segond »

2 Rois 3.6 (LSG)Le roi Joram sortit alors de Samarie, et passa en revue tout Israël.
2 Rois 3.6 (NEG)Le roi Joram sortit alors de Samarie, et passa en revue tout Israël.
2 Rois 3.6 (S21)Le roi Joram sortit alors de Samarie et passa en revue toute l’armée d’Israël.
2 Rois 3.6 (LSGSN)Le roi Joram sortit alors de Samarie, et passa en revue tout Israël.

Les Bibles d'étude

2 Rois 3.6 (BAN)Et le roi Joram sortit de Samarie en ce temps-là et passa en revue tout Israël,

Les « autres versions »

2 Rois 3.6 (SAC)C’est pourquoi le roi Joram, étant sorti alors de Samarie, fit la revue de toutes les troupes d’Israël,
2 Rois 3.6 (MAR)C’est pourquoi le Roi Joram sortit ce jour-là de Samarie, et dénombra tout Israël.
2 Rois 3.6 (OST)C’est pourquoi le roi Joram sortit en ce jour de Samarie, et fit le dénombrement de tout Israël.
2 Rois 3.6 (CAH)Le même jour le roi Iehorame sortit de Schomrone, et dénombra tout Israel.
2 Rois 3.6 (GBT)C’est pourquoi le roi Joram sortit alors de Samarie, fit la revue de toutes les troupes d’Israël,
2 Rois 3.6 (PGR)Et à cette occasion le roi Joram sortit de Samarie et passa en revue tous les Israélites ;
2 Rois 3.6 (LAU)Et le roi Joram sortit dans ce temps-là de Samarie, et passa en revue tout Israël.
2 Rois 3.6 (DBY)Et le roi Joram sortit en ce temps-là de Samarie, et passa en revue tout Israël.
2 Rois 3.6 (TAN)Aussitôt, Joram quitta Samarie et passa en revue tout Israël.
2 Rois 3.6 (VIG)C’est pourquoi le roi Joram sortit alors de Samarie, et passa en revue tout Israël ;
2 Rois 3.6 (FIL)C’est pourquoi le roi Joram sortit alors de Samarie, et passa en revue tout Israël;
2 Rois 3.6 (CRA)Le roi Joram sortit donc en ce jour-là de Samarie et passa en revue tout Israël.
2 Rois 3.6 (BPC)Le roi Joram sortit en ce jour-là de Samarie et passa en revue tout Israël.
2 Rois 3.6 (AMI)C’est pourquoi le roi Joram, étant sorti alors de Samarie, fit la revue de toutes les troupes d’Israël

Langues étrangères

2 Rois 3.6 (LXX)καὶ ἐξῆλθεν ὁ βασιλεὺς Ιωραμ ἐν τῇ ἡμέρᾳ ἐκείνῃ ἐκ Σαμαρείας καὶ ἐπεσκέψατο τὸν Ισραηλ.
2 Rois 3.6 (VUL)egressus est igitur rex Ioram in die illa de Samaria et recensuit universum Israhel
2 Rois 3.6 (SWA)Akatoka wakati ule ule mfalme Yoramu katika Samaria, akawahesabu Israeli wote.
2 Rois 3.6 (BHS)וַיֵּצֵ֞א הַמֶּ֧לֶךְ יְהֹורָ֛ם בַּיֹּ֥ום הַה֖וּא מִשֹּׁמְרֹ֑ון וַיִּפְקֹ֖ד אֶת־כָּל־יִשְׂרָאֵֽל׃