Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
2 Rois 16.4

2 Rois 16.4 comparé dans 29 versions de la Bible.

Les « Louis Segond »

2 Rois 16.4 (LSG)Il offrait des sacrifices et des parfums sur les hauts lieux, sur les collines et sous tout arbre vert.
2 Rois 16.4 (NEG)Il offrait des sacrifices et des parfums sur les hauts lieux, sur les collines et sous tout arbre vert.
2 Rois 16.4 (S21)Il offrait des sacrifices et des parfums sur les hauts lieux, sur les collines et sous tout arbre vert.
2 Rois 16.4 (LSGSN)Il offrait des sacrifices et des parfums sur les hauts lieux, Sur les collines et sous tout arbre vert.

Les Bibles d'étude

2 Rois 16.4 (BAN)et il sacrifia et fit fumer l’encens sur les hauts-lieux et sur les collines et sous tout arbre vert.

Les « autres versions »

2 Rois 16.4 (SAC)Il immolait aussi des victimes, et offrait de l’encens sur les hauts lieux, sur les collines, et sous tous les arbres charges de feuillage.
2 Rois 16.4 (MAR)Il sacrifiait aussi et faisait des encensements dans les hauts lieux, et sur les coteaux, et sous tout arbre verdoyant.
2 Rois 16.4 (OST)Il sacrifiait aussi et faisait des encensements dans les hauts lieux, sur les coteaux et sous tout arbre vert.
2 Rois 16.4 (CAH)Il sacrifiait et faisait des encensements sur les hauts lieux et sous tout arbre verdoyant.
2 Rois 16.4 (GBT)Il immolait aussi des victimes et brûlait de l’encens sur les hauts lieux, sur les collines et sous tous les arbres touffus.
2 Rois 16.4 (PGR)Et il offrit des victimes et de l’encens sur les tertres et sur les collines, et sous tout arbre vert.
2 Rois 16.4 (LAU)Et il sacrifiait et faisait fumer le parfum sur les hauts-lieux, et sur les collines, et sous tout arbre vert.
2 Rois 16.4 (DBY)Et il sacrifiait et faisait fumer de l’encens sur les hauts lieux, et sur les collines, et sous tout arbre vert.
2 Rois 16.4 (TAN)Il offrit des sacrifices et de l’encens sur les hauts-lieux et les collines et sous tous les arbres verdoyants.
2 Rois 16.4 (VIG)Il immolait aussi des victimes et offrait de l’encens sur les hauts lieux, sur les collines, et sous tous les arbres touffus.
2 Rois 16.4 (FIL)Il immolait aussi des victimes et offrait de l’encens sur les hauts lieux, sur les collines, et sous tous les arbres touffus.
2 Rois 16.4 (CRA)Il offrait des sacrifices et des parfums aux hauts lieux, sur les collines et sous tout arbre vert.
2 Rois 16.4 (BPC)Il offrait des sacrifices et de l’encens sur les hauts lieux, sur les collines et sous tout arbre verdoyant.
2 Rois 16.4 (AMI)Il immolait aussi des victimes et offrait de l’encens sur les hauts lieux, sur les collines et sous tous les arbres chargés de feuillages.

Langues étrangères

2 Rois 16.4 (LXX)καὶ ἐθυσίαζεν καὶ ἐθυμία ἐν τοῖς ὑψηλοῖς καὶ ἐπὶ τῶν βουνῶν καὶ ὑποκάτω παντὸς ξύλου ἀλσώδους.
2 Rois 16.4 (VUL)immolabat quoque victimas et adolebat incensum in excelsis et in collibus et sub omni ligno frondoso
2 Rois 16.4 (SWA)Kisha akatoa sadaka na kufukiza uvumba katika mahali pa juu, na juu ya vilima, na chini ya kila mti mbichi.
2 Rois 16.4 (BHS)וַיְזַבֵּ֧חַ וַיְקַטֵּ֛ר בַּבָּמֹ֖ות וְעַל־הַגְּבָעֹ֑ות וְתַ֖חַת כָּל־עֵ֥ץ רַעֲנָֽן׃