Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
2 Rois 14.22

2 Rois 14.22 comparé dans 29 versions de la Bible.

Les « Louis Segond »

2 Rois 14.22 (LSG)Azaria rebâtit Élath et la fit rentrer sous la puissance de Juda, après que le roi fut couché avec ses pères.
2 Rois 14.22 (NEG)Azaria rebâtit Elath et la fit rentrer sous la puissance de Juda, après que le roi fut couché avec ses pères.
2 Rois 14.22 (S21)C’est lui qui reconstruisit Elath et la ramena sous l’autorité de Juda, une fois le roi couché avec ses ancêtres.
2 Rois 14.22 (LSGSN)Azaria rebâtit Elath et la fit rentrer sous la puissance de Juda, après que le roi fut couché avec ses pères.

Les Bibles d'étude

2 Rois 14.22 (BAN)Il rebâtit Elath et la fit rentrer au pouvoir de Juda, après que le roi se fut endormi avec ses pères.

Les « autres versions »

2 Rois 14.22 (SAC)Ce fut lui qui bâtit Elath, l’ayant reconquise pour Juda, après que le roi se fut endormi avec ses pères.
2 Rois 14.22 (MAR)Il bâtit Elath, l’ayant remise en la puissance de Juda, après que le Roi fut endormi avec ses pères.
2 Rois 14.22 (OST)C’est lui qui rebâtit Élath, l’ayant reconquise pour Juda, après que le roi se fut endormi avec ses pères.
2 Rois 14.22 (CAH)C’est lui qui bâtit Élath et la ramena à Iehouda, après que le roi fut couché auprès de ses pères.
2 Rois 14.22 (GBT)Ce fut lui qui bâtit Élath et la rendit à Juda, après que le roi se fut endormi avec ses pères.
2 Rois 14.22 (PGR)C’est lui qui rebâtit Élath, l’ayant reconquise à Juda, après que le roi fut couché à côté de ses pères.
2 Rois 14.22 (LAU)Ce fut lui qui rebâtit Elath, et la recouvra pour Juda, après que le roi fut couché avec ses pères.
2 Rois 14.22 (DBY)Ce fut lui qui bâtit Élath, et la recouvra pour Juda, après que le roi se fut endormi avec ses pères.
2 Rois 14.22 (TAN)Il rebâtit Elat et la restitua à Juda, après que le roi se fut endormi avec ses aïeux.
2 Rois 14.22 (VIG)C’est lui qui bâtit Elath, l’ayant reconquis pour Juda après que le roi se fut endormi avec ses pères.
2 Rois 14.22 (FIL)C’est lui qui bâtit Elath, l’ayant reconquis pour Juda après que le roi se fut endormi avec ses pères.
2 Rois 14.22 (CRA)Azarias rebâtit Elath et la ramena à Juda, après que le roi fut couché avec ses pères.
2 Rois 14.22 (BPC)Il rebâtit Elath, qu’il rendit à Juda après que le roi fut couché avec ses pères.
2 Rois 14.22 (AMI)Ce fut lui qui bâtit Élath, l’ayant reconquise pour Juda, après que le roi se fût endormi avec ses pères.

Langues étrangères

2 Rois 14.22 (LXX)αὐτὸς ᾠκοδόμησεν τὴν Αιλωθ καὶ ἐπέστρεψεν αὐτὴν τῷ Ιουδα μετὰ τὸ κοιμηθῆναι τὸν βασιλέα μετὰ τῶν πατέρων αὐτοῦ.
2 Rois 14.22 (VUL)ipse aedificavit Ahilam et restituit eam Iudae postquam dormivit rex cum patribus suis
2 Rois 14.22 (SWA)Huyo akajenga Elathi, akaurudisha kwa Yuda, baada ya kulala mfalme pamoja na babaze.
2 Rois 14.22 (BHS)ה֚וּא בָּנָ֣ה אֶת־אֵילַ֔ת וַיְשִׁבֶ֖הָ לִֽיהוּדָ֑ה אַחֲרֵ֥י שְׁכַֽב־הַמֶּ֖לֶךְ עִם־אֲבֹתָֽיו׃ פ