Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
2 Rois 1.5

2 Rois 1.5 comparé dans 29 versions de la Bible.

Les « Louis Segond »

2 Rois 1.5 (LSG)Les messagers retournèrent auprès d’Achazia. Et il leur dit : Pourquoi revenez-vous ?
2 Rois 1.5 (NEG)Les messagers retournèrent auprès d’Achazia. Et il leur dit : Pourquoi revenez-vous ?
2 Rois 1.5 (S21)Les messagers retournèrent vers Achazia, qui leur demanda : « Pourquoi revenez-vous ? »
2 Rois 1.5 (LSGSN)Les messagers retournèrent auprès d’Achazia. Et il leur dit : Pourquoi revenez -vous ?

Les Bibles d'étude

2 Rois 1.5 (BAN)Et les messagers revinrent vers le roi, et il leur dit : Pourquoi donc revenez-vous ?

Les « autres versions »

2 Rois 1.5 (SAC)Ceux qu’Ochozias avait envoyés étant donc revenus, il leur dit : D’où vient que vous êtes retournés ?
2 Rois 1.5 (MAR)Et les messagers s’en retournèrent vers Achazia, et il leur dit : Pourquoi êtes-vous revenus ?
2 Rois 1.5 (OST)Puis les messagers retournèrent vers Achazia, qui leur dit : Pourquoi revenez-vous ?
2 Rois 1.5 (CAH)Les messagers s’en retournèrent vers lui (A’haziah) ; il leur dit : Pourquoi revenez-vous ?
2 Rois 1.5 (GBT)Les envoyés d’Ochozias étant revenus, il leur dit : Pourquoi êtes-vous revenus ?
2 Rois 1.5 (PGR)Alors les messagers revinrent auprès du roi qui leur dit : Pourquoi donc revenez-vous ?
2 Rois 1.5 (LAU)Et les messagers retournèrent vers Achazia{Héb. à lui.} et il leur dit : Pourquoi donc revenez-vous ?
2 Rois 1.5 (DBY)Et les messagers revinrent vers Achazia, et il leur dit : Pourquoi revenez-vous ?
2 Rois 1.5 (TAN)Les messagers retournèrent alors auprès du roi, qui leur dit : "Que signifie votre retour ?"
2 Rois 1.5 (VIG)Ceux qu’Ochozias avait envoyés étant revenus, il leur dit : Pourquoi êtes-vous revenus ?
2 Rois 1.5 (FIL)Ceux qu’Ochozias avait envoyés étant revenus, il leur dit : Pourquoi étes-vous revenus?
2 Rois 1.5 (CRA)Les messagers retournèrent auprès d’Ochozias, et il leur dit : « Pourquoi revenez-vous ? »
2 Rois 1.5 (BPC)Les messagers retournèrent vers le roi, qui leur dit : “Pourquoi revenez-vous ?”
2 Rois 1.5 (AMI)Ceux qu’Ochozias avaient envoyés étant donc revenus, il leur dit : D’où vient que vous êtes revenus ?

Langues étrangères

2 Rois 1.5 (LXX)καὶ ἐπεστράφησαν οἱ ἄγγελοι πρὸς αὐτόν καὶ εἶπεν πρὸς αὐτούς τί ὅτι ἐπεστρέψατε.
2 Rois 1.5 (VUL)reversique sunt nuntii ad Ohoziam qui dixit eis quare reversi estis
2 Rois 1.5 (SWA)Wale wajumbe wakarudi, na mfalme akawaambia, Mbona mmerudi?
2 Rois 1.5 (BHS)וַיָּשׁ֥וּבוּ הַמַּלְאָכִ֖ים אֵלָ֑יו וַיֹּ֥אמֶר אֲלֵיהֶ֖ם מַה־זֶּ֥ה שַׁבְתֶּֽם׃