Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
1 Rois 9.2

1 Rois 9.2 comparé dans 29 versions différentes de la Bible.

Traduction Texte
SAC le Seigneur lui apparut une seconde fois, comme il lui avait apparu à Gabaon,
MARL’Éternel lui apparut pour la seconde fois comme il lui était apparu à Gabaon.
OSTL’Éternel apparut à Salomon pour la seconde fois, comme il lui était apparu à Gabaon.
CAHQue l’Éternel apparut à Schelomo une seconde fois, comme il lui avait apparu à Guibône.
LAMCe verset n’existe pas dans cette traduction !
PGRl’Éternel apparut à Salomon une seconde fois, comme Il lui était apparu à Gabaon.
LAUil arriva que l’Éternel apparut à Salomon une seconde fois, comme il lui était apparu à Gabaon.
OLTCe verset n’existe pas dans cette traduction !
DBYil arriva que l’Éternel apparut à Salomon une seconde fois, comme il lui était apparu à Gabaon.
STACe verset n’existe pas dans cette traduction !
BANl’Éternel apparut une seconde fois à Salomon, comme il lui était apparu à Gabaon.
ZAKle Seigneur apparut une seconde fois à Salomon, comme il lui était apparu à Gabaon,
VIGle Seigneur lui apparut une seconde fois, comme il lui avait apparu à Gabaon.
FILLe Seigneur lui apparut une seconde fois, comme Il lui avait apparu à Gabaon.
LSGl’Éternel apparut à Salomon une seconde fois, comme il lui était apparu à Gabaon.
SYNCe verset n’existe pas dans cette traduction !
CRAYahweh lui apparut une seconde fois, comme il lui était apparu à Gabaon.
BPCYahweh lui apparut une seconde fois, comme il lui avait apparu à Gabaon,
AMIle Seigneur lui apparut une seconde fois, comme il lui était apparu à Gabaon,
MDMle Seigneur lui apparut pour la seconde fois, comme il l’avait fait à Gabaon.
JERYahvé apparut une seconde fois à Salomon comme il lui était apparu à Gabaôn.
TRICe verset n’existe pas dans cette traduction !
NEGl’Eternel apparut à Salomon une seconde fois, comme il lui était apparu à Gabaon.
CHUIHVH-Adonaï est vu par Shelomo, une deuxième fois, comme il avait été vu par lui à Guib’ôn.
JDCCe verset n’existe pas dans cette traduction !
TRECe verset n’existe pas dans cette traduction !
CORCe verset n’existe pas dans cette traduction !
BDPAlors Yahvé apparut à Salomon une seconde fois, comme il lui était apparu à Gabaon.
S21l’Éternel lui apparut une deuxième fois, comme il lui était apparu à Gabaon.
KJFLe SEIGNEUR apparut à Salomon pour la seconde fois, comme il lui était apparu à Gabaon.
LXXκαὶ ὤφθη κύριος τῷ Σαλωμων δεύτερον καθὼς ὤφθη ἐν Γαβαων.
VULapparuit Dominus ei secundo sicut apparuerat ei in Gabaon
BHSוַיֵּרָ֧א יְהוָ֛ה אֶל־שְׁלֹמֹ֖ה שֵׁנִ֑ית כַּאֲשֶׁ֛ר נִרְאָ֥ה אֵלָ֖יו בְּגִבְעֹֽון׃
SBLGNTCe verset n’existe pas dans cette traduction !