Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
1 Rois 8.10

1 Rois 8.10 comparé dans 29 versions de la Bible.

Les « Louis Segond »

1 Rois 8.10 (LSG)Au moment où les sacrificateurs sortirent du lieu saint, la nuée remplit la maison de l’Éternel.
1 Rois 8.10 (NEG)Au moment où les sacrificateurs sortirent du lieu saint, la nuée remplit la maison de l’Éternel.
1 Rois 8.10 (S21)Au moment où les prêtres sortirent du lieu saint, la nuée remplit la maison de l’Éternel.
1 Rois 8.10 (LSGSN)Au moment où les sacrificateurs sortirent du lieu saint, la nuée remplit la maison de l’Éternel.

Les Bibles d'étude

1 Rois 8.10 (BAN)Et il arriva, quand les sacrificateurs sortirent du Lieu saint, que la nuée remplit la maison de l’Éternel ;

Les « autres versions »

1 Rois 8.10 (SAC)Après que les prêtres furent sortis du sanctuaire, une nuée remplit la maison du Seigneur ;
1 Rois 8.10 (MAR)Or il arriva que comme les Sacrificateurs furent sortis du lieu Saint, une nuée remplit la maison de l’Éternel.
1 Rois 8.10 (OST)Or il arriva, comme les sacrificateurs sortaient du lieu saint, que la nuée remplit la maison de l’Éternel ;
1 Rois 8.10 (CAH)Il arriva que lorsque les cohenime sortirent du lieu saint, la nuée remplit la maison de l’Éternel.
1 Rois 8.10 (GBT)Dès que les prêtres furent sortis du sanctuaire, une nuée remplit la maison du Seigneur.
1 Rois 8.10 (PGR)Et il advint que, les Prêtres étant ressortis du Lieu-Saint, la Nuée remplit la Maison de l’Éternel ;
1 Rois 8.10 (LAU)Et il arriva, quand les sacrificateurs sortirent du lieu saint, que la nuée remplit la Maison de l’Éternel,
1 Rois 8.10 (DBY)Et il arriva que, comme les sacrificateurs sortaient du lieu saint, la nuée remplit la maison de l’Éternel ;
1 Rois 8.10 (TAN)Or, lorsque les prêtres sortirent du lieu saint, une nuée s’étendit dans la maison du Seigneur,
1 Rois 8.10 (VIG)Lorsque les prêtres furent sortis du sanctuaire, une nuée remplit la maison du Seigneur ;
1 Rois 8.10 (FIL)Lorsque les prêtres furent sortis du sanctuaire, une nuée remplit la maison du Seigneur;
1 Rois 8.10 (CRA)Au moment où les prêtres sortirent du lieu saint, la nuée remplit la maison de Yahweh.
1 Rois 8.10 (BPC)Au moment où les prêtres sortirent du Sanctuaire, la nuée remplit la maison de Yahweh,
1 Rois 8.10 (AMI)Après que les prêtres furent sortis du sanctuaire, une nuée remplit la maison du Seigneur ;

Langues étrangères

1 Rois 8.10 (LXX)καὶ ἐγένετο ὡς ἐξῆλθον οἱ ἱερεῖς ἐκ τοῦ ἁγίου καὶ ἡ νεφέλη ἔπλησεν τὸν οἶκον.
1 Rois 8.10 (VUL)factum est autem cum exissent sacerdotes de sanctuario nebula implevit domum Domini
1 Rois 8.10 (SWA)Ikawa, makuhani walipotoka katika patakatifu, nyumba ya Bwana ikajaa wingu;
1 Rois 8.10 (BHS)וַיְהִ֕י בְּצֵ֥את הַכֹּהֲנִ֖ים מִן־הַקֹּ֑דֶשׁ וְהֶעָנָ֥ן מָלֵ֖א אֶת־בֵּ֥ית יְהוָֽה׃