1 Rois 6.17 comparé dans 29 versions de la Bible.
Les « Louis Segond » | ||
| Louis Segond 1910 (1910) | 1 Rois 6.17 (LSG) | Les quarante coudées sur le devant formaient la maison, c’est-à-dire le temple. |
| Nouvelle édition de Genève (1979) | 1 Rois 6.17 (NEG) | Les quarante coudées sur le devant formaient la maison, c’est-à-dire le temple. |
| Segond 21 (2007) | 1 Rois 6.17 (S21) | Les 20 mètres sur le devant formaient la maison, c’est-à-dire le temple. |
| Louis Segond + Strong | 1 Rois 6.17 (LSGSN) | Les quarante coudées sur le devant formaient la maison, c’est-à-dire le temple. |
Les Bibles d'étude | ||
| Bible Annotée (1899) | 1 Rois 6.17 (BAN) | Et la maison, le temple, sur le devant, était de quarante coudées. |
Les « autres versions » | ||
| Lemaîtstre de Sacy (1701) | 1 Rois 6.17 (SAC) | Le temple depuis l’entrée de l’oracle avait quarante coudées. |
| David Martin (1744) | 1 Rois 6.17 (MAR) | Mais la maison, [savoir] le Temple de devant, était de quarante coudées. |
| Ostervald (1811) | 1 Rois 6.17 (OST) | Mais les quarante coudées sur le devant formaient la maison, savoir le temple. |
| Ancien Testament Samuel Cahen (1831) | 1 Rois 6.17 (CAH) | La maison, (savoir) le temple de devant, était de quarante coudées. |
| Grande Bible de Tours (1866) | 1 Rois 6.17 (GBT) | Or le temple, depuis l’entrée de l’oracle, avait quarante coudées. |
| Perret-Gentil et Rilliet (1869) | 1 Rois 6.17 (PGR) | Et l’édifice avait quarante coudées, c’est-à-dire, le Temple devant [le Sanctuaire]. |
| Lausanne (1872) | 1 Rois 6.17 (LAU) | Et les quarante coudées sur le devant formaient la Maison, c’est-à-dire le Palais. |
| Darby (1885) | 1 Rois 6.17 (DBY) | Et la maison, c’est-à-dire le temple, devant l’oracle, était de quarante coudées. |
| La Bible du Rabbinat français - Tanakh (1899) | 1 Rois 6.17 (TAN) | Le reste de la maison, de quarante coudées, formait le hêkhal ou avant-corps. |
| Glaire et Vigouroux (1902) | 1 Rois 6.17 (VIG) | (Or) Le temple, depuis l’entrée de l’oracle, avait quarante coudées. |
| Fillion (1904) | 1 Rois 6.17 (FIL) | Le temple, depuis l’entrée de l’oracle, avait quarante coudées. |
| Auguste Crampon (1923) | 1 Rois 6.17 (CRA) | La maison, c’est-à-dire le temple antérieur, était de quarante coudées. |
| Bible Pirot-Clamer (1949) | 1 Rois 6.17 (BPC) | De quarante coudées était la maison, à savoir le Temple, en avant du Sanctuaire. |
| Amiot & Tamisier (1950) | 1 Rois 6.17 (AMI) | Le temple, depuis l’entrée du lieu saint, avait quarante coudées. |
Langues étrangères | ||
| Septante (282) | 1 Rois 6.17 (LXX) | καὶ τεσσαράκοντα πηχῶν ἦν ὁ ναὸς κατὰ πρόσωπον. |
| Vulgate (1592) | 1 Rois 6.17 (VUL) | porro quadraginta cubitorum erat ipsum templum pro foribus oraculi |
| Bible en Swahili de l’est (1868) | 1 Rois 6.17 (SWA) | Nayo nyumba, ndiyo hekalu la mbele, ilikuwa mikono arobaini. |
| Biblia Hebraica Stuttgartensia (1977) | 1 Rois 6.17 (BHS) | וְאַרְבָּעִ֥ים בָּאַמָּ֖ה הָיָ֣ה הַבָּ֑יִת ה֖וּא הַהֵיכָ֥ל לִפְנָֽי׃ |