1 Rois 4.27 comparé dans 29 versions différentes de la Bible.
Traduction | Référence | Texte |
---|---|---|
Lemaistre de Sacy - 1701 - SAC | 1 Rois 4.27 | Ces douze officiers du roi, dont on a déjà parlé, avaient la charge de les nourrir, et ils fournissaient dans le temps avec un extrême soin tout ce qui était nécessaire pour la table du roi Salomon. |
David Martin - 1744 - MAR | 1 Rois 4.27 | Or ces commis-là pourvoyaient de vivres le Roi Salomon, et tous ceux qui s’approchaient de la table du Roi Salomon, chacun en son mois, et ils ne [les] laissaient manquer de rien. |
Ostervald - 1811 - OST | 1 Rois 4.27 | Or les intendants pourvoyaient de vivres, chacun durant son mois, le roi Salomon et tous ceux qui s’approchaient de la table du roi Salomon ; ils ne laissaient rien manquer. |
Ancien Testament Samuel Cahen - 1831 - CAH | 1 Rois 4.27 | Ce verset n’existe pas dans cette traduction ! |
Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais - 1846 - LAM | 1 Rois 4.27 | Ce verset n’existe pas dans cette traduction ! |
Perret-Gentil et Rilliet - 1869 - PGR | 1 Rois 4.27 | Et ces intendants fournissaient le Roi Salomon et tous les commensaux du Roi Salomon, chacun pendant son mois ; ils ne laissaient rien manquer. |
Bible de Lausanne - 1872 - LAU | 1 Rois 4.27 | Ce verset n’existe pas dans cette traduction ! |
Nouveau Testament Oltramare - 1874 - OLT | 1 Rois 4.27 | Ce verset n’existe pas dans cette traduction ! |
John Nelson Darby - 1885 - DBY | 1 Rois 4.27 | Et ces intendants pourvoyaient à l’entretien du roi Salomon et de tous ceux qui venaient à la table du roi Salomon, chacun en son mois ; ils ne laissaient rien manquer. |
Nouveau Testament Stapfer - 1889 - STA | 1 Rois 4.27 | Ce verset n’existe pas dans cette traduction ! |
Bible Annotée - 1899 - BAN | 1 Rois 4.27 | Et les intendants pourvoyaient, chacun durant son mois, à l’entretien du roi Salomon et de tous ceux qui étaient admis à la table du roi Salomon ; ils ne laissaient rien manquer. |
Ancien testament Zadoc Kahn - 1899 - ZAK | 1 Rois 4.27 | Les intendants en question, chacun dans son mois, pourvoyaient le roi Salomon et tous ceux qui étaient admis à sa table, sans les laisser manquer de rien. |
Glaire et Vigouroux - 1902 - VIG | 1 Rois 4.27 | Ce verset n’existe pas dans cette traduction ! |
Bible Louis-Claude Fillion - 1904 - FIL | 1 Rois 4.27 | Ces officiers du roi, dont on a parlé plus haut, avaient la charge de les nourrir, et ils fournisssaient au temps voulu, avec un soin extrême, tout ce qui était nécessaire pour la table du roi Salomon. |
Louis Segond - 1910 - LSG | 1 Rois 4.27 | Les intendants pourvoyaient à l’entretien du roi Salomon et de tous ceux qui s’approchaient de sa table, chacun pendant son mois ; ils ne laissaient manquer de rien. |
Nouveau Testament et Psaumes - Bible Synodale - 1921 - SYN | 1 Rois 4.27 | Ce verset n’existe pas dans cette traduction ! |
Bible Augustin Crampon - 1923 - CRA | 1 Rois 4.27 | Ce verset n’existe pas dans cette traduction ! |
Bible Pirot-Clamer - 1949 - BPC | 1 Rois 4.27 | Les préfets pourvoyaient, chacun son mois, à l’entretien du roi Salomon et de tous ceux qui étaient admis à la table du roi Salomon : ils ne laissaient rien manquer. |
Bible Amiot-Tamisier - 1950 - AMI | 1 Rois 4.27 | Ce verset n’existe pas dans cette traduction ! |
Bible des moines de Maredsous - 1958 - MDM | 1 Rois 4.27 | Ce verset n’existe pas dans cette traduction ! |
Bible de Jérusalem - 1973 - JER | 1 Rois 4.27 | Ce verset n’existe pas dans cette traduction ! |
Nouveau Testament Osty et Trinquet - 1974 - TRI | 1 Rois 4.27 | Ce verset n’existe pas dans cette traduction ! |
Segond Nouvelle Édition de Genève - 1979 - NEG | 1 Rois 4.27 | Les intendants pourvoyaient à l’entretien du roi Salomon et de tous ceux qui étaient admis à sa table, chacun pendant son mois; ils ne les laissaient manquer de rien. |
Bible André Chouraqui - 1985 - CHU | 1 Rois 4.27 | Ce verset n’existe pas dans cette traduction ! |
Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc - 1990 - JDC | 1 Rois 4.27 | Ce verset n’existe pas dans cette traduction ! |
Les Évangiles de Claude Tresmontant - 1991 - TRE | 1 Rois 4.27 | Ce verset n’existe pas dans cette traduction ! |
Bible des Peuples - 1998 - BDP | 1 Rois 4.27 | Ce verset n’existe pas dans cette traduction ! |
Segond 21 - 2007 - S21 | 1 Rois 4.27 | Ce verset n’existe pas dans cette traduction ! |
King James en Français - 2016 - KJF | 1 Rois 4.27 | Or les intendants pourvoyaient de vivres, chacun durant son mois, le roi Salomon et tous ceux qui s’approchaient de la table du roi Salomon; ils ne laissaient rien manquer. |
La Septante - 270 avant Jésus-Christ - LXX | 1 Rois 4.27 | Ce verset n’existe pas dans cette traduction ! |
La Vulgate - 1454 - VUL | 1 Rois 4.27 | Ce verset n’existe pas dans cette traduction ! |
Ancien testament hébreu - Biblia Hebraica Stuttgartensia - 1967 - BHS | 1 Rois 4.27 | Ce verset n’existe pas dans cette traduction ! |
Nouveau testament grec - 2010 - SBLGNT | 1 Rois 4.27 | Ce verset n’existe pas dans cette traduction ! |