Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
1 Rois 20.1

1 Rois 20.1 comparé dans 29 versions de la Bible.

Les « Louis Segond »

1 Rois 20.1 (LSG)Ben Hadad, roi de Syrie, rassembla toute son armée ; il avait avec lui trente-deux rois, des chevaux et des chars. Il monta, mit le siège devant Samarie et l’attaqua.
1 Rois 20.1 (NEG)Ben-Hadad, roi de Syrie, rassembla toute son armée ; il avait avec lui trente-deux rois, des chevaux et des chars. Il monta, mit le siège devant Samarie et l’attaqua.
1 Rois 20.1 (S21)Ben-Hadad, le roi de Syrie, rassembla toute son armée. Il avait avec lui 32 rois, ainsi que des chevaux et des chars. Il monta, installa le siège devant Samarie et l’attaqua.
1 Rois 20.1 (LSGSN)Ben-Hadad, roi de Syrie, rassembla toute son armée ; il avait avec lui trente-deux rois, des chevaux et des chars. Il monta , mit le siège devant Samarie et l’attaqua .

Les Bibles d'étude

1 Rois 20.1 (BAN)Et Ben-Hadad, roi de Syrie, rassembla toutes ses troupes ; et il y avait trente-deux rois avec lui et des chevaux et des chars. Et il monta et mit le siège devant Samarie et l’attaqua.

Les « autres versions »

1 Rois 20.1 (SAC)Or Benadad, roi de Syrie, ayant assemblé toute son armée, sa cavalerie et ses chariots, et trente-deux rois avec lui, vint pour attaquer Samarie, et il l’assiégea.
1 Rois 20.1 (MAR)Alors Ben-hadad Roi de Syrie assembla toute son armée, et il y avait avec lui trente-deux Rois, des chevaux, et des chariots ; puis il monta, assiégea Samarie, et il lui fit la guerre.
1 Rois 20.1 (OST)Or Ben-Hadad, roi de Syrie, assembla toute son armée ; il avait avec lui trente-deux rois, et des chevaux et des chars. Et il monta, et assiégea Samarie, et lui fit la guerre.
1 Rois 20.1 (CAH)Ben Hadad, roi d’Arame, assembla toute son armée ; trente-deux rois étaient avec lui, ainsi que des chevaux et des chariots. Il monta, assiégea Schomrone, et lui fit la guerre.
1 Rois 20.1 (GBT) Or Bénadad, roi de Syrie, ayant assemblé toute son armée, sa cavalerie et ses chariots, et trente-deux rois avec lui, vint pour prendre Samarie, et assiégea cette ville.
1 Rois 20.1 (PGR)Cependant Ben-Hadad, roi de Syrie, ayant trente-deux rois pour auxiliaires, rassembla toutes ses forces, et chevaux et chars, et il s’avança, et mit le siège devant Samarie et l’attaqua.
1 Rois 20.1 (LAU)Et Ben-Hadad, roi d’Aram (Syrie), rassembla toutes ses forces ; il avait avec lui trente-deux rois, et des chevaux et des chars. Et il monta, et assiégea Samarie et lui fit la guerre.
1 Rois 20.1 (DBY)Et Ben-Hadad, roi de Syrie, rassembla toutes ses forces ; et il y avait trente-deux rois avec lui, et des chevaux et des chars. Et il monta et assiégea Samarie, et lui fit la guerre.
1 Rois 20.1 (TAN)Ben-Hadad, roi de Syrie, rassembla toute son armée, et, assisté de trente-deux rois, avec chars et cavalerie, il alla assiéger Samarie et diriger ses attaques contre elle.
1 Rois 20.1 (VIG)Or Bénadad, roi de Syrie, ayant assemblé toute son armée, sa cavalerie et ses chars, et trente-deux rois avec lui, vint pour combattre Samarie, et il l’assiégea.
1 Rois 20.1 (FIL)Or Bénadad, roi de Syrie, ayant assemblé toute son armée, sa cavalerie et ses chars, et trente-deux rois avec lui, vint pour combattre Samarie, et il l’assiégea.
1 Rois 20.1 (CRA)Benhadad, roi de Syrie, rassembla toute son armée ; il y avait avec lui trente-deux rois, des chevaux et des chars. Il monta et, ayant mis le siège devant Samarie, il l’attaqua.
1 Rois 20.1 (BPC)Benhadad, roi de Syrie, rassembla toute son armée : il avait avec lui trente-deux rois, des chevaux et des chars. Il monta pour mettre le siège devant Samarie et il l’attaqua.
1 Rois 20.1 (AMI)Or, Bénadad, roi de Syrie, ayant assemblé toute son armée, sa cavalerie et ses chars, et trente-deux rois avec lui, vint pour attaquer Samarie, et il l’assiégea.

Langues étrangères

1 Rois 20.1 (LXX)καὶ ἀμπελὼν εἷς ἦν τῷ Ναβουθαι τῷ Ιεζραηλίτῃ παρὰ τῷ ἅλῳ Αχααβ βασιλέως Σαμαρείας.
1 Rois 20.1 (VUL)porro Benadad rex Syriae congregavit omnem exercitum suum et triginta et duos reges secum et equos et currus et ascendens pugnabat contra Samariam et obsidebat eam
1 Rois 20.1 (SWA)Basi, Ben-hadadi mfalme wa Shamu akakusanya jeshi lake lote; nao walikuwapo wafalme thelathini na wawili pamoja naye, na farasi, na magari: akakwea akauhusuru Samaria, akaupiga vita.
1 Rois 20.1 (BHS)וּבֶן־הֲדַ֣ד מֶֽלֶךְ־אֲרָ֗ם קָבַץ֙ אֶת־כָּל־חֵילֹ֔ו וּשְׁלֹשִׁ֨ים וּשְׁנַ֥יִם מֶ֛לֶךְ אִתֹּ֖ו וְס֣וּס וָרָ֑כֶב וַיַּ֗עַל וַיָּ֨צַר֙ עַל־שֹׁ֣מְרֹ֔ון וַיִּלָּ֖חֶם בָּֽהּ׃