Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
1 Rois 18.16

1 Rois 18.16 comparé dans 29 versions de la Bible.

Les « Louis Segond »

1 Rois 18.16 (LSG)Abdias, étant allé à la rencontre d’Achab, l’informa de la chose. Et Achab se rendit au-devant d’Élie.
1 Rois 18.16 (NEG)Abdias, étant allé à la rencontre d’Achab, l’informa de la chose. Et Achab se rendit au-devant d’Élie.
1 Rois 18.16 (S21)Abdias alla à la rencontre d’Achab et l’informa de la situation. Achab partit alors à la rencontre d’Élie.
1 Rois 18.16 (LSGSN)Abdias, étant allé à la rencontre d’Achab, l’informa de la chose. Et Achab se rendit au-devant d’Élie.

Les Bibles d'étude

1 Rois 18.16 (BAN)Et Abdias s’en alla à la rencontre d’Achab et lui rapporta cela. Et Achab s’en vint à la rencontre d’Élie.

Les « autres versions »

1 Rois 18.16 (SAC)Abdias alla donc trouver Achab, et lui rapporta ce qu’il avait vu : et Achab vint aussitôt au-devant d’Elie.
1 Rois 18.16 (MAR)Abdias donc s’en alla pour rencontrer Achab, et il lui fit entendre le tout ; puis Achab alla au devant d’Elie.
1 Rois 18.16 (OST)Abdias s’en alla donc à la rencontre d’Achab et lui fit son rapport ; et Achab vint au-devant d’Élie.
1 Rois 18.16 (CAH)Obadiahou s’en alla à la rencontre d’A’hab, et lui (en) fit l’annonce ; A’hab alla à la rencontre d’Éliahou.
1 Rois 18.16 (GBT)Abdias alla donc trouver Achab, et lui rapporta ce qu’il avait vu ; et Achab vint aussitôt au-devant d’Élie.
1 Rois 18.16 (PGR)Alors Obadia alla au-devant d’Achab et lui fit rapport. Et Achab vint au-devant d’Élie.
1 Rois 18.16 (LAU)Et Abdias alla à la rencontre d’Achab, et lui fit rapport. Et Achab alla à la rencontre d’Élie.
1 Rois 18.16 (DBY)Et Abdias s’en alla à la rencontre d’Achab, et le lui rapporta.
1 Rois 18.16 (TAN)Obadia alla rejoindre Achab, qu’il mit au courant, et Achab alla au-devant d’Élie.
1 Rois 18.16 (VIG)Abdias alla donc trouver Achab, et lui fit son rapport ; et Achab vint (aussitôt) au devant d’Elie.
1 Rois 18.16 (FIL)Abdias alla donc trouver Achab, et lui fit son rapport; et Achab vint aussitôt au devant d’Elie.
1 Rois 18.16 (CRA)Abdias alla à la rencontre d’Achab et lui apprit la nouvelle ; et Achab se rendit au-devant d’Elie.
1 Rois 18.16 (BPC)Abdias alla donc à la rencontre d’Achab pour l’informer, et Achab vint au-devant d’Elie.
1 Rois 18.16 (AMI)Abdias alla donc trouver Achab et lui rapporta ce qu’il avait vu ; et Achab vint aussitôt au-devant d’Élie.

Langues étrangères

1 Rois 18.16 (LXX)καὶ ἐπορεύθη Αβδιου εἰς συναντὴν τῷ Αχααβ καὶ ἀπήγγειλεν αὐτῷ καὶ ἐξέδραμεν Αχααβ καὶ ἐπορεύθη εἰς συνάντησιν Ηλιου.
1 Rois 18.16 (VUL)abiit ergo Abdias in occursum Ahab et indicavit ei venitque Ahab in occursum Heliae
1 Rois 18.16 (SWA)Basi, Obadia akaenda zake amwone Ahabu, akamwambia; naye Ahabu akaenda kumlaki Eliya.
1 Rois 18.16 (BHS)וַיֵּ֧לֶךְ עֹבַדְיָ֛הוּ לִקְרַ֥את אַחְאָ֖ב וַיַּגֶּד־לֹ֑ו וַיֵּ֥לֶךְ אַחְאָ֖ב לִקְרַ֥את אֵלִיָּֽהוּ׃