Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
1 Rois 11.19

1 Rois 11.19 comparé dans 29 versions de la Bible.

Les « Louis Segond »

1 Rois 11.19 (LSG)Hadad trouva grâce aux yeux de Pharaon, à tel point que Pharaon lui donna pour femme la sœur de sa femme, la sœur de la reine Thachpenès.
1 Rois 11.19 (NEG)Hadad trouva grâce aux yeux de Pharaon, à tel point que Pharaon lui donna pour femme la sœur de sa femme, la sœur de la reine Thachpenès.
1 Rois 11.19 (S21)Hadad avait trouvé grâce aux yeux du pharaon, à tel point que celui-ci lui avait donné pour épouse la sœur de sa femme, la reine Thachpenès.
1 Rois 11.19 (LSGSN)Hadad trouva grâce aux yeux de Pharaon, à tel point que Pharaon lui donna pour femme la sœur de sa femme, la sœur de la reine Thachpenès.

Les Bibles d'étude

1 Rois 11.19 (BAN)Et Hadad fut en grande faveur auprès de Pharaon, ensorte que celui-ci lui fit épouser la sœur de sa femme, la sœur de la reine Tachpénès.

Les « autres versions »

1 Rois 11.19 (SAC)Et Adad s’acquit tellement l’affection de Pharaon, qu’il lui fit épouser la propre sœur de la reine Taphnès, sa femme.
1 Rois 11.19 (MAR)Et Hadad fut fort dans les bonnes grâces de Pharaon, de sorte qu’il le maria à la sœur de sa femme, la sœur de la Reine Tachpenès.
1 Rois 11.19 (OST)Et Hadad fut fort dans les bonnes grâces de Pharaon ; de sorte qu’il lui fit épouser la sœur de sa femme, la sœur de la reine Thachpénès.
1 Rois 11.19 (CAH)Hadad trouva une faveur extrême aux yeux de Par’au qui lui donna pour femme la sœur de sa femme, la sœur de Ta’hpenesse, la reine.
1 Rois 11.19 (GBT)Et Adad s’acquit tellement l’affection de Pharaon, qu’il lui fit épouser la sœur de la reine Taphnès, sa femme.
1 Rois 11.19 (PGR)Et Hadad trouva à un haut degré grâce aux yeux de Pharaon, qui lui donna en mariage la sœur de sa femme, la sœur de la reine Thachpenès.
1 Rois 11.19 (LAU)Et Hadad fut en grande faveur{Héb. trouva beaucoup grâce.} aux yeux de Pharaon, qui lui donna pour femme la sœur de sa propre femme, la sœur de la princesse Thakpenès.
1 Rois 11.19 (DBY)Et Hadad trouva grande faveur aux yeux de Pharaon, et le Pharaon lui donna pour femme la sœur de sa femme, la sœur de la reine Thakhpenès.
1 Rois 11.19 (TAN)Hadad plaisait fort à Pharaon, qui lui fit épouser la sœur de sa femme, la sœur de la princesse Tahpenès.
1 Rois 11.19 (VIG)Et Adad s’acquit tellement l’affection du (de) Pharaon, que celui-ci lui fit épouser la propre sœur (germaine) de la reine Taphnès sa femme.
1 Rois 11.19 (FIL)Et Adad s’acquit tellement l’affection du Pharaon, que celui-ci lui fit épouser la propre soeur de la reine Taphnès sa femme.
1 Rois 11.19 (CRA)Adad trouva grâce aux yeux de Pharaon, jusque là que Pharaon lui donna pour femme la sœur de sa femme, la sœur de la reine Taphnès.
1 Rois 11.19 (BPC)Adad fut en grande faveur auprès du Pharaon, au point qu’il lui donna pour épouse la sœur de sa femme, la sœur de la reine Taphnès.
1 Rois 11.19 (AMI)Et Adad s’acquit tellement l’affection de Pharaon, qu’il lui fit épouser la propre sœur de la reine Taphnès, sa femme.

Langues étrangères

1 Rois 11.19 (LXX)καὶ εὗρεν Αδερ χάριν ἐναντίον Φαραω σφόδρα καὶ ἔδωκεν αὐτῷ γυναῖκα ἀδελφὴν τῆς γυναικὸς αὐτοῦ ἀδελφὴν Θεκεμινας τὴν μείζω.
1 Rois 11.19 (VUL)et invenit Adad gratiam coram Pharao valde in tantum ut daret ei uxorem sororem uxoris suae germanam Tafnes reginae
1 Rois 11.19 (SWA)Hadadi akapendeza sana machoni pa Farao, hata akamwoza umbu la mkewe, umbu la Tapenesi aliyekuwa malkia.
1 Rois 11.19 (BHS)וַיִּמְצָא֙ הֲדַ֥ד חֵ֛ן בְּעֵינֵ֥י פַרְעֹ֖ה מְאֹ֑ד וַיִּתֶּן־לֹ֤ו אִשָּׁה֙ אֶת־אֲחֹ֣ות אִשְׁתֹּ֔ו אֲחֹ֖ות תַּחְפְּנֵ֥יס הַגְּבִירָֽה׃