Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
1 Rois 11.1

1 Rois 11.1 comparé dans 29 versions de la Bible.

Les « Louis Segond »

1 Rois 11.1 (LSG)Le roi Salomon aima beaucoup de femmes étrangères, outre la fille de Pharaon : des Moabites, des Ammonites, des Édomites, des Sidoniennes, des Héthiennes,
1 Rois 11.1 (NEG)Le roi Salomon aima beaucoup de femmes étrangères, outre la fille de Pharaon : des Moabites, des Ammonites, des Édomites, des Sidoniennes, des Héthiennes,
1 Rois 11.1 (S21)Le roi Salomon aima beaucoup de femmes étrangères, en plus de la fille du pharaon : des Moabites, des Ammonites, des Édomites, des Sidoniennes, des Hittites.
1 Rois 11.1 (LSGSN)Le roi Salomon aima beaucoup de femmes étrangères, outre la fille de Pharaon : des Moabites, des Ammonites, des Édomites, des Sidoniennes, des Héthiennes,

Les Bibles d'étude

1 Rois 11.1 (BAN)Et le roi Salomon aima des femmes étrangères en grand nombre, outre la fille de Pharaon : des Moabites, des Ammonites, des Édomites, des Sidoniennes, des Héthiennes,

Les « autres versions »

1 Rois 11.1 (SAC)Or le roi Salomon aima passionnément plusieurs femmes étrangères, avec la fille de Pharaon, des femmes de Moab et d’Ammon, des femmes d’Idumée, des Sidoniennes, et du pays des Héthéens,
1 Rois 11.1 (MAR)Or le Roi Salomon aima plusieurs femmes étrangères, outre la fille de Pharaon ; [savoir] des Moabites, des Hammonites, des Iduméènnes, des Sidoniènnes et des Héthiènes ;
1 Rois 11.1 (OST)Or, le roi Salomon aima plusieurs femmes étrangères, outre la fille de Pharaon : des Moabites, des Ammonites, des Iduméennes, des Sidoniennes et des Héthiennes,
1 Rois 11.1 (CAH)Le roi Schelomo aimait plusieurs femmes étrangères, outre la fille de Par’au : des Moabites, des Ammonites, des Edomites, des Tsidonites et des ’Héthéennes ;
1 Rois 11.1 (GBT) Or le roi Salomon aima des femmes étrangères en grand nombre, la fille de Pharaon, des femmes de Moab et d’Ammon, des femmes d’Idumée, de Sidon et du pays des Héthéens,
1 Rois 11.1 (PGR)Et le Roi Salomon aima des femmes étrangères en grand nombre, et d’abord la fille de Pharaon, puis des Moabites, des Ammonites, des iduméennes, des Sidoniennes, des Héthiennes,
1 Rois 11.1 (LAU)Le roi Salomon aima des femmes étrangères en grand nombre outre la fille de Pharaon ; des Moabites, des Ammonites, des Édomites, des Sidoniennes, des Héthiennes ;
1 Rois 11.1 (DBY)Mais le roi Salomon aima beaucoup de femmes étrangères, outre la fille du Pharaon : des Moabites, des Ammonites, des Édomites, des Sidoniennes, des Héthiennes,
1 Rois 11.1 (TAN)Or, le roi Salomon aima, indépendamment de la fille de Pharaon, un grand nombre de femmes étrangères, Moabites, Ammonites, Iduméennes, Sidoniennes, Héthéennes,
1 Rois 11.1 (VIG)Or le roi Salomon aima beaucoup de femmes étrangères, entre autres la fille du (de) Pharaon, des femmes de Moab et d’Ammon, des femmes d’Idumée, des Sidoniennes et des Héthéennes,
1 Rois 11.1 (FIL)Or le roi Salomon aima beaucoup de femmes étrangères, entre autres la fille du Pharaon, des femmes de Moab et d’Ammon, des femmes d’Idumée, des Sidoniennes et des Héthéennes,
1 Rois 11.1 (CRA)Le roi Salomon aima beaucoup de femmes étrangères, outre la fille de Pharaon : des Moabites, des Ammonites, des Edomites, des Sidoniennes, des Héthéennes,
1 Rois 11.1 (BPC)Le roi Salomon aima de nombreuses femmes étrangères, outre la fille du Pharaon : des Ammonites, des Edomites, des Sidoniennes, des Hittites,
1 Rois 11.1 (AMI)Or, le roi Salomon aima beaucoup de femmes étrangères, outre la fille de Pharaon, des femmes de Moab et d’Ammon, des femmes d’Idumée, des Sidoniennes et du pays des Héthéens,

Langues étrangères

1 Rois 11.1 (LXX)καὶ ὁ βασιλεὺς Σαλωμων ἦν φιλογύναιος καὶ ἦσαν αὐτῷ ἄρχουσαι ἑπτακόσιαι καὶ παλλακαὶ τριακόσιαι καὶ ἔλαβεν γυναῖκας ἀλλοτρίας καὶ τὴν θυγατέρα Φαραω Μωαβίτιδας Αμμανίτιδας Σύρας καὶ Ιδουμαίας Χετταίας καὶ Αμορραίας.
1 Rois 11.1 (VUL)rex autem Salomon amavit mulieres alienigenas multas filiam quoque Pharaonis et Moabitidas et Ammanitidas Idumeas et Sidonias et Chettheas
1 Rois 11.1 (SWA)Mfalme Sulemani akawapenda wanawake wengi wageni, pamoja na binti yake Farao, wanawake wa Wamoabi, na wa Waamoni, na wa Waedomi, na wa Wasidoni, na wa Wahiti,
1 Rois 11.1 (BHS)וְהַמֶּ֣לֶךְ שְׁלֹמֹ֗ה אָהַ֞ב נָשִׁ֧ים נָכְרִיֹּ֛ות רַבֹּ֖ות וְאֶת־בַּת־פַּרְעֹ֑ה מֹואֲבִיֹּ֤ות עַמֳּנִיֹּות֙ אֲדֹ֣מִיֹּ֔ת צֵדְנִיֹּ֖ת חִתִּיֹּֽת׃