Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
1 Rois 10.20

1 Rois 10.20 comparé dans 29 versions de la Bible.

Les « Louis Segond »

1 Rois 10.20 (LSG)et douze lions sur les six degrés de part et d’autre. Il ne s’est rien fait de pareil pour aucun royaume.
1 Rois 10.20 (NEG)et douze lions sur les six degrés de part et d’autre. Il ne s’est rien fait de pareil pour aucun royaume.
1 Rois 10.20 (S21)et 12 lions sur les six marches, de chaque côté. On n’a rien fait de pareil pour aucun royaume.
1 Rois 10.20 (LSGSN)et douze lions sur les six degrés de part et d’autre. Il ne s’est rien fait de pareil pour aucun royaume.

Les Bibles d'étude

1 Rois 10.20 (BAN)et douze lions sur les six marches, de part et d’autre. Rien de pareil n’avait été fait pour aucun royaume.

Les « autres versions »

1 Rois 10.20 (SAC)Il y avait douze lionceaux sur les six degrés, six d’un côté, et six de l’autre : il ne s’est jamais fait un si bel ouvrage dans tous les royaumes du monde.
1 Rois 10.20 (MAR)Il y avait aussi douze lions sur les six degrés [du trône], de côté et d’autre ; il ne s’en est point fait de tel dans tous les Royaumes.
1 Rois 10.20 (OST)Et douze lions se tenaient là, sur les six degrés, de part et d’autre. Rien de pareil n’avait été fait pour aucun royaume.
1 Rois 10.20 (CAH)Douze lions y étaient placés sur les six degrés, de côté et d’autre ; il ne s’en est point fait de tel dans aucun royaume.
1 Rois 10.20 (GBT)Douze lionceaux étaient placés sur les six degrés, six d’un côté, et six de l’autre ; il ne s’est jamais fait un si bel ouvrage dans tous les royaumes du monde.
1 Rois 10.20 (PGR)et douze lions debout se trouvaient là sur les six marches de part et d’autre : il n’en fut fait de pareil en aucun royaume ;
1 Rois 10.20 (LAU)et douze lions qui se tenaient là, debout sur les degrés, d’un côté et de l’autre. Rien de pareil n’avait été fait pour aucun royaume.
1 Rois 10.20 (DBY)et douze lions qui se tenaient là sur les six degrés, d’un côté et de l’autre : il ne s’en était point fait de pareil dans aucun royaume.
1 Rois 10.20 (TAN)et douze lions étaient rangés, de part et d’autre, sur les six degrés. Pareille chose n’avait été faite dans aucun royaume.
1 Rois 10.20 (VIG)Il y avait douze lionceaux sur les six degrés, six d’un côté et six de l’autre ; il ne s’est jamais fait un si bel ouvrage dans tous les royaumes du monde.
1 Rois 10.20 (FIL)Il y avait douze lionceaux sur les six degrés, six d’un côté et six de l’autre; il ne s’est jamais fait un si bel ouvrage dans tous les royaumes du monde.
1 Rois 10.20 (CRA)et douze lions se tenaient là, sur les six degrés, six de chaque côté. Il ne s’est rien fait de pareil dans aucun royaume.
1 Rois 10.20 (BPC)Douze lions se tenaient aussi là, sur les six degrés, six de chaque côté. Rien ne s’est fait de pareil dans aucun royaume.
1 Rois 10.20 (AMI)Il y avait douze lions sur les six degrés, six d’un côté, et six de l’autre ; il ne s’est jamais fait un si bel ouvrage dans tous les royaumes du monde.

Langues étrangères

1 Rois 10.20 (LXX)καὶ δώδεκα λέοντες ἑστῶτες ἐπὶ τῶν ἓξ ἀναβαθμῶν ἔνθεν καὶ ἔνθεν οὐ γέγονεν οὕτως πάσῃ βασιλείᾳ.
1 Rois 10.20 (VUL)et duodecim leunculi stantes super sex gradus hinc atque inde non est factum tale opus in universis regnis
1 Rois 10.20 (SWA)Na simba kumi na wawili wamesimama juu ya daraja sita huko na huko; wala hakikufanyika kwa mkono wake katika ufalme wo wote.
1 Rois 10.20 (BHS)וּשְׁנֵ֧ים עָשָׂ֣ר אֲרָיִ֗ים עֹמְדִ֥ים שָׁ֛ם עַל־שֵׁ֥שׁ הַֽמַּעֲלֹ֖ות מִזֶּ֣ה וּמִזֶּ֑ה לֹֽא־נַעֲשָׂ֥ה כֵ֖ן לְכָל־מַמְלָכֹֽות׃