Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
2 Samuel 9.4

2 Samuel 9.4 comparé dans 38 versions différentes de la Bible.

Les « Louis Segond »

Traduction Texte
LSGLe roi lui dit : Où est-il ? Et Tsiba répondit au roi : Il est dans la maison de Makir, fils d’Ammiel, à Lodebar.
NEGLe roi lui dit: Où est-il? Et Tsiba répondit au roi: Il est dans la maison de Makir, fils d’Ammiel, à Lodebar.
S21Le roi lui demanda : « Où est-il ? » Et Tsiba répondit au roi : « Il est chez Makir, fils d’Ammiel, à Lodebar. »

Les Bibles d'étude

Traduction Texte
BANEt le roi lui dit : Où est-il ? Et Tsiba dit au roi : Il est chez Makir, fils d’Ammiel, à Lodébar.

Les « autres versions »

Traduction Texte
SACOù est-il ? dit David. Il est, dit Siba, à Lodabar, dans la maison de Machir, fils d’Ammiel.
MAREt le Roi lui dit : Où est-il ? Et Tsiba répondit au Roi : Voilà, il est en la maison de Makir fils de Hammiel, à Lodébar.
OSTLe roi lui dit : Où est-il ? Et Tsiba répondit au roi : Il est dans la maison de Makir, fils d’Ammiel, à Lodébar.
CAHLe roi lui dit : Où est-il ? Tsiba dit au roi : Il est dans la maison de Machir, fils d’Amiel, à Lôdebar.
GBTOù est-il ? dit David ; et Siba dit au roi : Il est à Lodabar, dans la maison de Machir, fils d’Ammiel.
PGREt le Roi lui dit : Où est-il ? Et Tsiba dit au Roi : Voici, il est dans la maison de Machir, fils de Ammiel, à Lodebar.
LAUEt le roi lui dit : Où est-il ? Et Tsiba dit au roi : Voici, il est dans la maison de Makir, fils d’Ammiel, à Lodebar.
DBYEt le roi lui dit : Où est-il ? Et Tsiba dit au roi : Voici, il est dans la maison de Makir, fils d’Ammiel, à Lodebar.
ZAKOù est-il ? demanda le roi. » Ciba lui répondit : « Il est dans la maison de Makhir, fils d’Ammiel, de Lô-Debar. »
VIGOù est-il ? dit David. Il est, dit Siba, à Lodabar, dans la maison de Machir, fils d’Ammiel.
FILOù est-il? dit David. Il est, dit Siba, à Lodabar, dans la maison de Machir, fils d’Ammiel.
CRAEt le roi lui dit : « Où est-il ? » ; et Siba répondit au roi : « Voici qu’il est dans la maison de Machir, fils d’Ammiel, à Lodabar. »
BPCLe roi lui dit : “Où est-il ?” Siba dit au roi : “Il est chez Machir, fils d’Ammiel, à Lodabar.”
AMIOù est-il ? dit David. Il est, dit Siba, à Lodabar, dans la maison de Machir, fils d’Ammiel.
MDM« Où est-il ? » fit le roi. « Il est dans la famille de Machir, fils d’Ammiel, de Lodebar. »
JER"Où est-il", demanda le roi, et Ciba répondit au roi : "Il est dans la maison de Makir, fils d’Ammiel, à Lo-Debar."
CHULe roi lui dit : « Où est il ? Siba dit au roi :  «Voici, il est dans la maison de Makhir bèn ’Amiél, à Lo Debar. »
BDP“Où est-il?” demanda le roi. Siba répondit au roi: “Il est dans la maison de Makir, fils d’Ammiel, à Lo-Débar.”
KJFLe roi lui dit: Où est-il? Et Tsiba répondit au roi: Il est dans la maison de Makir, fils d’Ammiel, à Lodébar.

Langues étrangères

Traduction Texte
LXXκαὶ εἶπεν ὁ βασιλεύς ποῦ οὗτος καὶ εἶπεν Σιβα πρὸς τὸν βασιλέα ἰδοὺ ἐν οἴκῳ Μαχιρ υἱοῦ Αμιηλ ἐκ τῆς Λαδαβαρ.
VULubi inquit est et Siba ad regem ecce ait in domo est Machir filii Amihel in Lodabar
BHSוַיֹּֽאמֶר־לֹ֥ו הַמֶּ֖לֶךְ אֵיפֹ֣ה ה֑וּא וַיֹּ֤אמֶר צִיבָא֙ אֶל־הַמֶּ֔לֶךְ הִנֵּה־ה֗וּא בֵּ֛ית מָכִ֥יר בֶּן־עַמִּיאֵ֖ל בְּלֹ֥ו דְבָֽר׃