Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
2 Samuel 9.1

2 Samuel 9.1 comparé dans 29 versions de la Bible.

Les « Louis Segond »

2 Samuel 9.1 (LSG)David dit : Reste-t-il encore quelqu’un de la maison de Saül, pour que je lui fasse du bien à cause de Jonathan ?
2 Samuel 9.1 (NEG)David dit : Reste-t-il encore quelqu’un de la maison de Saül, pour que je lui fasse du bien à cause de Jonathan ?
2 Samuel 9.1 (S21)David demanda : « Reste-t-il encore quelqu’un de la famille de Saül, pour que je lui fasse du bien à cause de Jonathan ? »
2 Samuel 9.1 (LSGSN)David dit : Reste -t-il encore quelqu’un de la maison de Saül, pour que je lui fasse du bien à cause de Jonathan ?

Les Bibles d'étude

2 Samuel 9.1 (BAN)Et David dit : Est-ce qu’il y a encore quelque survivant de la maison de Saül ? Et je lui ferai du bien pour l’amour de Jonathan.

Les « autres versions »

2 Samuel 9.1 (SAC)David dit alors : N’est-il point resté quelqu’un de la maison de Saül, à qui je puisse faire du bien à cause de Jonathas ?
2 Samuel 9.1 (MAR)Alors David dit : Mais n’y a-t-il plus personne qui soit demeuré de reste de la maison de Saül, et je lui ferai du bien pour l’amour de Jonathan ?
2 Samuel 9.1 (OST)Alors David dit : Ne reste-t-il donc personne de la maison de Saül, afin que je lui fasse du bien pour l’amour de Jonathan ?
2 Samuel 9.1 (CAH)David dit : Y a-t-il quelqu’un qui soit resté de la maison de Schaoul ? Je lui ferai du bien à cause de Ionathane.
2 Samuel 9.1 (GBT) David dit alors : N’est-il pas resté quelqu’un de la maison de Saül, afin que j’exerce envers lui la miséricorde pour l’amour de Jonathas ?
2 Samuel 9.1 (PGR)Et David dit : Est-ce qu’il y a encore quelque survivant de la maison de Saül ? je veux lui témoigner de l’affection en considération de Jonathan.
2 Samuel 9.1 (LAU)Et David dit : Y a-t-il encore quelqu’un de reste de la maison de Saül, pour que j’use de grâce envers lui à cause de Jonathan ?
2 Samuel 9.1 (DBY)Et David dit : Y a-t-il encore quelqu’un qui soit demeuré de reste de la maison de Saül ? et j’userai de bonté envers lui à cause de Jonathan.
2 Samuel 9.1 (TAN)David se dit : "Existe-t-il encore un survivant de la maison de Saül ? Je voudrais le traiter avec bienveillance, en faveur de Jonathan."
2 Samuel 9.1 (VIG)David dit alors : N’est-il pas resté quelqu’un de la maison de Saül, à qui je puisse faire du bien à cause de Jonathas ?
2 Samuel 9.1 (FIL)David dit alors : N’est-il pas resté quelqu’un de la maison de Saül, à qui je puisse faire du bien à cause de Jonathas?
2 Samuel 9.1 (CRA)David dit : « Reste-t-il encore quelqu’un de la maison de Saül, que je lui fasse du bien à cause de Jonathas ? »
2 Samuel 9.1 (BPC)David dit : “Est-ce qu’il reste encore quelqu’un de la maison de Saül, pour que j’use de miséricorde envers lui à cause de Jonathas ?”
2 Samuel 9.1 (AMI)David dit alors : N’est-il point resté quelqu’un de la maison de Saül, à qui je puisse faire du bien à cause de Jonathas ?

Langues étrangères

2 Samuel 9.1 (LXX)καὶ εἶπεν Δαυιδ εἰ ἔστιν ἔτι ὑπολελειμμένος τῷ οἴκῳ Σαουλ καὶ ποιήσω μετ’ αὐτοῦ ἔλεος ἕνεκεν Ιωναθαν.
2 Samuel 9.1 (VUL)et dixit David putasne est aliquis qui remanserit de domo Saul ut faciam cum eo misericordiam propter Ionathan
2 Samuel 9.1 (SWA)Kisha Daudi akasema, Je! Amesalia mtu mmoja katika nyumba ya Sauli, nipate kumtendea mema kwa ajili ya Yonathani?
2 Samuel 9.1 (BHS)וַיֹּ֣אמֶר דָּוִ֔ד הֲכִ֣י יֶשׁ־עֹ֔וד אֲשֶׁ֥ר נֹותַ֖ר לְבֵ֣ית שָׁא֑וּל וְאֶעֱשֶׂ֤ה עִמֹּו֙ חֶ֔סֶד בַּעֲב֖וּר יְהֹונָתָֽן׃