2 Samuel 5.3 comparé dans 39 versions de la Bible.
Les « Louis Segond » | ||
Traduction | Référence | Texte |
---|---|---|
Louis Segond 1910 - 1910 - LSG | 2 Samuel 5.3 | Ainsi tous les anciens d’Israël vinrent auprès du roi à Hébron, et le roi David fit alliance avec eux à Hébron, devant l’Éternel. Ils oignirent David pour roi sur Israël. |
Nouvelle édition de Genève - 1979 - NEG | 2 Samuel 5.3 | Ainsi tous les anciens d’Israël vinrent auprès du roi à Hébron, et le roi David fit alliance avec eux à Hébron, devant l’Eternel. Ils oignirent David pour roi sur Israël. |
Segond 21 - 2007 - S21 | 2 Samuel 5.3 | Ainsi, tous les anciens d’Israël vinrent trouver le roi à Hébron et là, le roi David fit alliance avec eux devant l’Éternel. Ils consacrèrent par onction David comme roi sur Israël. |
Les Bibles d'étude | ||
Traduction | Référence | Texte |
Bible Annotée - 1899 - BAN | 2 Samuel 5.3 | Et tous les Anciens d’Israël vinrent vers le roi à Hébron, et le roi David fit alliance avec eux à Hébron, devant l’Éternel, et ils oignirent David pour roi sur Israël. |
Les « autres versions » | ||
Traduction | Référence | Texte |
Lemaîtstre de Sacy - 1701 - SAC | 2 Samuel 5.3 | Les anciens d’Israël vinrent aussi trouver David à Hébron. David y fit alliance avec eux devant le Seigneur ; et ils le sacrèrent roi sur Israël. |
David Martin - 1744 - MAR | 2 Samuel 5.3 | Tous les Anciens donc d’Israël vinrent vers le Roi à Hébron ; et le Roi David traita alliance avec eux à Hébron devant l’Éternel ; et ils oignirent David pour Roi sur Israël. |
Osterwald - 1811 - OST | 2 Samuel 5.3 | Tous les anciens d’Israël vinrent donc vers le roi à Hébron ; et le roi David fit alliance avec eux à Hébron devant l’Éternel ; et ils oignirent David pour roi sur Israël. |
Ancien Testament Samuel Cahen - 1831 - CAH | 2 Samuel 5.3 | Tous les anciens d’Israel vinrent vers le roi, à ‘Hébrone ; le roi David conclut une alliance avec eux, à ‘Hébrone, devant l’Éternel, et ils oignirent David pour roi sur Israel. |
Grande Bible de Tours - 1866 - GBT | 2 Samuel 5.3 | Les anciens d’Israël vinrent aussi trouver le roi à Hébron ; et le roi David fit alliance avec eux David roi sur Israël. |
Perret-Gentil et Rilliet - 1869 - PGR | 2 Samuel 5.3 | Tous les Anciens d’Israël se présentèrent donc chez le Roi à Hébron, et le Roi David conclut avec eux un pacte à Hébron devant l’Éternel, et ils oignirent David comme Roi d’Israël. |
Lausanne - 1872 - LAU | 2 Samuel 5.3 | Et tous les anciens d’Israël vinrent vers le roi, à Hébron, et le roi David traita alliance avec eux, à Hébron, devant la face de l’Éternel ; et ils oignirent David pour roi sur Israël. |
Darby - 1885 - DBY | 2 Samuel 5.3 | Et tous les anciens d’Israël vinrent vers le roi à Hébron ; et le roi David fit alliance avec eux à Hébron, devant l’Éternel ; et ils oignirent David pour roi sur Israël. |
Ancien Testament Zadoc Kahn - 1899 - ZAK | 2 Samuel 5.3 | Tous les anciens d’Israël vinrent donc trouver le roi, à Hébron ; le roi David fit un pacte avec eux à Hébron, devant l’Éternel, et ils le sacrèrent comme roi d’Israël. |
La Bible du Rabbinat français - Tanakh - 1899 - TAN | 2 Samuel 5.3 | Tous les anciens d’Israël vinrent donc trouver le roi, à Hébron ; le roi David fit un pacte avec eux à Hébron, devant l’Éternel, et ils le sacrèrent comme roi d’Israël. |
Glaire et Vigouroux - 1902 - VIG | 2 Samuel 5.3 | Les anciens d’Israël vinrent aussi trouver David à Hébron. David y fit alliance avec eux devant le Seigneur ; et ils le sacrèrent roi sur Israël. |
Fillion - 1904 - FIL | 2 Samuel 5.3 | Les anciens d’Israël vinrent aussi trouver David à Hébron. David y fit alliance avec eux devant le Seigneur; et ils le sacrèrent roi sur Israël. |
Auguste Crampon - 1923 - CRA | 2 Samuel 5.3 | Ainsi tous les anciens d’Israël vinrent auprès du roi, à Hébron, et le roi David fit alliance avec eux devant Yahweh, à Hébron, et ils oignirent David pour roi sur Israël. |
Bible Pirot-Clamer - 1949 - BPC | 2 Samuel 5.3 | Tous les anciens vinrent donc auprès du roi à Hébron, et le roi David fit alliance avec eux devant Yahweh à Hébron, et ils oignirent David pour roi sur Israël. |
Amiot & Tamissier - 1950 - AMI | 2 Samuel 5.3 | Les anciens d’Israël vinrent aussi trouver David à Hébron. David y fit alliance avec eux, devant le Seigneur ; et ils le sacrèrent roi sur Israël. |
Bible de Jérusalem - 1973 - JER | 2 Samuel 5.3 | Tous les anciens d’Israël vinrent donc auprès du roi à Hébron, le roi David conclut un pacte avec eux à Hébron, en présence de Yahvé, et ils oignirent David comme roi sur Israël. |
André Chouraqui - 1985 - CHU | 2 Samuel 5.3 | Tous les anciens d’Israël viennent vers le roi à Hèbrôn. Le roi David tranche pour eux un pacte à Hèbrôn, en face de IHVH-Adonaï. Ils messient David roi d’Israël. |
Bible des Peuples - 1998 - BDP | 2 Samuel 5.3 | Tous les anciens d’Israël vinrent trouver le roi à Hébron et le roi David conclut une alliance avec eux à Hébron en présence de Yahvé. Après quoi ils consacrèrent David comme roi d’Israël. |
King James en Français - 2016 - KJF | 2 Samuel 5.3 | Tous les anciens d’Israël vinrent donc vers le roi à Hébron; et le roi David fit alliance avec eux à Hébron devant le SEIGNEUR; et ils oignirent David pour roi sur Israël. |
Langues étrangères | ||
Traduction | Référence | Texte |
Septante - 282 - LXX | 2 Samuel 5.3 | καὶ ἔρχονται πάντες οἱ πρεσβύτεροι Ισραηλ πρὸς τὸν βασιλέα εἰς Χεβρων καὶ διέθετο αὐτοῖς ὁ βασιλεὺς Δαυιδ διαθήκην ἐν Χεβρων ἐνώπιον κυρίου καὶ χρίουσιν τὸν Δαυιδ εἰς βασιλέα ἐπὶ πάντα Ισραηλ. |
Vulgate - 1592 - VUL | 2 Samuel 5.3 | venerunt quoque et senes de Israhel ad regem in Hebron et percussit cum eis rex David foedus in Hebron coram Domino unxeruntque David in regem super Israhel |
Bible en Swahili de l’est - 1868 - SWA | 2 Samuel 5.3 | Basi wazee wote wa Israeli wakamwendea mfalme huko Hebroni, naye mfalme Daudi akapatana nao huko Hebroni mbele za Bwana; wakamtia Daudi mafuta awe mfalme juu ya Israeli. |
Biblia Hebraica Stuttgartensia - 1977 - BHS | 2 Samuel 5.3 | וַ֠יָּבֹאוּ כָּל־זִקְנֵ֨י יִשְׂרָאֵ֤ל אֶל־הַמֶּ֨לֶךְ֙ חֶבְרֹ֔ונָה וַיִּכְרֹ֣ת לָהֶם֩ הַמֶּ֨לֶךְ דָּוִ֥ד בְּרִ֛ית בְּחֶבְרֹ֖ון לִפְנֵ֣י יְהוָ֑ה וַיִּמְשְׁח֧וּ אֶת־דָּוִ֛ד לְמֶ֖לֶךְ עַל־יִשְׂרָאֵֽל׃ פ |