Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
2 Samuel 5.3

2 Samuel 5.3 comparé dans 39 versions de la Bible.

Les « Louis Segond »

Traduction Texte
LSGAinsi tous les anciens d’Israël vinrent auprès du roi à Hébron, et le roi David fit alliance avec eux à Hébron, devant l’Éternel. Ils oignirent David pour roi sur Israël.
NEGAinsi tous les anciens d’Israël vinrent auprès du roi à Hébron, et le roi David fit alliance avec eux à Hébron, devant l’Eternel. Ils oignirent David pour roi sur Israël.
S21Ainsi, tous les anciens d’Israël vinrent trouver le roi à Hébron et là, le roi David fit alliance avec eux devant l’Éternel. Ils consacrèrent par onction David comme roi sur Israël.

Les Bibles d'étude

Traduction Texte
BANEt tous les Anciens d’Israël vinrent vers le roi à Hébron, et le roi David fit alliance avec eux à Hébron, devant l’Éternel, et ils oignirent David pour roi sur Israël.

Les « autres versions »

Traduction Texte
SACLes anciens d’Israël vinrent aussi trouver David à Hébron. David y fit alliance avec eux devant le Seigneur ; et ils le sacrèrent roi sur Israël.
MARTous les Anciens donc d’Israël vinrent vers le Roi à Hébron ; et le Roi David traita alliance avec eux à Hébron devant l’Éternel ; et ils oignirent David pour Roi sur Israël.
OSTTous les anciens d’Israël vinrent donc vers le roi à Hébron ; et le roi David fit alliance avec eux à Hébron devant l’Éternel ; et ils oignirent David pour roi sur Israël.
CAHTous les anciens d’Israel vinrent vers le roi, à ‘Hébrone ; le roi David conclut une alliance avec eux, à ‘Hébrone, devant l’Éternel, et ils oignirent David pour roi sur Israel.
GBTLes anciens d’Israël vinrent aussi trouver le roi à Hébron ; et le roi David fit alliance avec eux David roi sur Israël.
PGRTous les Anciens d’Israël se présentèrent donc chez le Roi à Hébron, et le Roi David conclut avec eux un pacte à Hébron devant l’Éternel, et ils oignirent David comme Roi d’Israël.
LAUEt tous les anciens d’Israël vinrent vers le roi, à Hébron, et le roi David traita alliance avec eux, à Hébron, devant la face de l’Éternel ; et ils oignirent David pour roi sur Israël.
DBYEt tous les anciens d’Israël vinrent vers le roi à Hébron ; et le roi David fit alliance avec eux à Hébron, devant l’Éternel ; et ils oignirent David pour roi sur Israël.
ZAKTous les anciens d’Israël vinrent donc trouver le roi, à Hébron ; le roi David fit un pacte avec eux à Hébron, devant l’Éternel, et ils le sacrèrent comme roi d’Israël.
TANTous les anciens d’Israël vinrent donc trouver le roi, à Hébron ; le roi David fit un pacte avec eux à Hébron, devant l’Éternel, et ils le sacrèrent comme roi d’Israël.
VIGLes anciens d’Israël vinrent aussi trouver David à Hébron. David y fit alliance avec eux devant le Seigneur ; et ils le sacrèrent roi sur Israël.
FILLes anciens d’Israël vinrent aussi trouver David à Hébron. David y fit alliance avec eux devant le Seigneur; et ils le sacrèrent roi sur Israël.
CRAAinsi tous les anciens d’Israël vinrent auprès du roi, à Hébron, et le roi David fit alliance avec eux devant Yahweh, à Hébron, et ils oignirent David pour roi sur Israël.
BPCTous les anciens vinrent donc auprès du roi à Hébron, et le roi David fit alliance avec eux devant Yahweh à Hébron, et ils oignirent David pour roi sur Israël.
AMILes anciens d’Israël vinrent aussi trouver David à Hébron. David y fit alliance avec eux, devant le Seigneur ; et ils le sacrèrent roi sur Israël.
JERTous les anciens d’Israël vinrent donc auprès du roi à Hébron, le roi David conclut un pacte avec eux à Hébron, en présence de Yahvé, et ils oignirent David comme roi sur Israël.
CHUTous les anciens d’Israël viennent vers le roi à Hèbrôn. Le roi David tranche pour eux un pacte à Hèbrôn, en face de IHVH-Adonaï. Ils messient David roi d’Israël.
BDPTous les anciens d’Israël vinrent trouver le roi à Hébron et le roi David conclut une alliance avec eux à Hébron en présence de Yahvé. Après quoi ils consacrèrent David comme roi d’Israël.
KJFTous les anciens d’Israël vinrent donc vers le roi à Hébron; et le roi David fit alliance avec eux à Hébron devant le SEIGNEUR; et ils oignirent David pour roi sur Israël.

Langues étrangères

Traduction Texte
LXXκαὶ ἔρχονται πάντες οἱ πρεσβύτεροι Ισραηλ πρὸς τὸν βασιλέα εἰς Χεβρων καὶ διέθετο αὐτοῖς ὁ βασιλεὺς Δαυιδ διαθήκην ἐν Χεβρων ἐνώπιον κυρίου καὶ χρίουσιν τὸν Δαυιδ εἰς βασιλέα ἐπὶ πάντα Ισραηλ.
VULvenerunt quoque et senes de Israhel ad regem in Hebron et percussit cum eis rex David foedus in Hebron coram Domino unxeruntque David in regem super Israhel
SWABasi wazee wote wa Israeli wakamwendea mfalme huko Hebroni, naye mfalme Daudi akapatana nao huko Hebroni mbele za Bwana; wakamtia Daudi mafuta awe mfalme juu ya Israeli.
BHSוַ֠יָּבֹאוּ כָּל־זִקְנֵ֨י יִשְׂרָאֵ֤ל אֶל־הַמֶּ֨לֶךְ֙ חֶבְרֹ֔ונָה וַיִּכְרֹ֣ת לָהֶם֩ הַמֶּ֨לֶךְ דָּוִ֥ד בְּרִ֛ית בְּחֶבְרֹ֖ון לִפְנֵ֣י יְהוָ֑ה וַיִּמְשְׁח֧וּ אֶת־דָּוִ֛ד לְמֶ֖לֶךְ עַל־יִשְׂרָאֵֽל׃ פ