Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
2 Samuel 3.17

2 Samuel 3.17 comparé dans 29 versions de la Bible.

Les « Louis Segond »

2 Samuel 3.17 (LSG)Abner eut un entretien avec les anciens d’Israël, et leur dit : Vous désiriez autrefois d’avoir David pour roi ;
2 Samuel 3.17 (NEG)Abner eut un entretien avec les anciens d’Israël, et leur dit : Vous désiriez autrefois avoir David pour roi ;
2 Samuel 3.17 (S21)Abner eut un entretien avec les anciens d’Israël. Il leur dit : « Auparavant vous désiriez avoir David pour roi.
2 Samuel 3.17 (LSGSN)Abner eut un entretien avec les anciens d’Israël, et leur dit : Vous désiriez autrefois d’avoir David pour roi ;

Les Bibles d'étude

2 Samuel 3.17 (BAN)Et Abner entra en pourparlers avec les Anciens d’Israël et leur dit : Depuis longtemps déjà vous avez désiré d’avoir David pour roi.

Les « autres versions »

2 Samuel 3.17 (SAC)Après cela Abner parla aux anciens d’Israël, et leur dit : Il y a déjà longtemps que vous souhaitiez d’avoir David pour roi.
2 Samuel 3.17 (MAR)Or Abner parla aux Anciens d’Israël, et leur dit : Vous cherchiez autrefois David pour [l’établir] Roi sur vous.
2 Samuel 3.17 (OST)Or Abner parla aux anciens d’Israël et dit : Vous désiriez autrefois d’avoir David pour votre roi.
2 Samuel 3.17 (CAH)Abner eut un entretien avec les anciens d’Israel, disant : hier, comme avant-hier, vous avez cherché David pour (être) roi sur vous.
2 Samuel 3.17 (GBT)Après cela, Abner parla aux anciens d’Israël, et leur dit : Hier comme avant-hier, vous désiriez que David régnât sur vous.
2 Samuel 3.17 (PGR)Et Abner était entré en pourparler avec les Anciens d’Israël et avait dit : Ce n’est pas d’aujourd’hui que vous, cherchez à avoir David pour Roi.
2 Samuel 3.17 (LAU)Et Abner conféra avec les anciens d’Israël, en disant : Hier et avant-hier vous cherchiez David, pour qu’il fût roi sur vous ;
2 Samuel 3.17 (DBY)Et Abner s’était entretenu avec les anciens d’Israël, disant : Ci-devant vous recherchiez David, pour qu’il fût roi sur vous ;
2 Samuel 3.17 (TAN)Abner s’aboucha avec les anciens d’Israël, en disant : "Depuis longtemps vous avez demandé que David devint votre roi.
2 Samuel 3.17 (VIG)Après cela Abner parla aux anciens d’Israël, et leur dit : Il y a déjà longtemps que (Tant hier qu’avant-hier) vous souhaitiez d’avoir David pour roi.
2 Samuel 3.17 (FIL)Après cela Abner parla aux anciens d’Israël, et leur dit : Il y a déjà longtemps que vous souhaitiez d’avoir David pour roi.
2 Samuel 3.17 (CRA)Abner eut des pourparlers avec les anciens d’Israël, et leur dit : « Vous désiriez depuis longtemps déjà avoir David pour roi ;
2 Samuel 3.17 (BPC)Abner avait eu des pourparlers avec les anciens d’Israël et il leur avait dit : “Vous désiriez depuis longtemps avoir David pour roi.
2 Samuel 3.17 (AMI)Après cela, Abner parla aux anciens d’israël, et leur dit : Il y a déjà longtemps que vous souhaitez d’avoir David pour roi.

Langues étrangères

2 Samuel 3.17 (LXX)καὶ εἶπεν Αβεννηρ πρὸς τοὺς πρεσβυτέρους Ισραηλ λέγων ἐχθὲς καὶ τρίτην ἐζητεῖτε τὸν Δαυιδ βασιλεύειν ἐφ’ ὑμῶν.
2 Samuel 3.17 (VUL)sermonem quoque intulit Abner ad seniores Israhel dicens tam heri quam nudius tertius quaerebatis David ut regnaret super vos
2 Samuel 3.17 (SWA)Basi Abneri akafanya mashauri na wazee wa Israeli, akasema, Zamani mlitaka Daudi awamiliki;
2 Samuel 3.17 (BHS)וּדְבַר־אַבְנֵ֣ר הָיָ֔ה עִם־זִקְנֵ֥י יִשְׂרָאֵ֖ל לֵאמֹ֑ר גַּם־תְּמֹול֙ גַּם־שִׁלְשֹׁ֔ם הֱיִיתֶ֞ם מְבַקְשִׁ֧ים אֶת־דָּוִ֛ד לְמֶ֖לֶךְ עֲלֵיכֶֽם׃