Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
2 Samuel 22.38

2 Samuel 22.38 comparé dans 29 versions de la Bible.

Les « Louis Segond »

2 Samuel 22.38 (LSG)Je poursuis mes ennemis, et je les détruis ; Je ne reviens pas avant de les avoir anéantis.
2 Samuel 22.38 (NEG)Je poursuis mes ennemis, et je les détruis ; Je ne reviens pas avant de les avoir vaincus.
2 Samuel 22.38 (S21)Je poursuis mes ennemis et je les détruis, je ne reviens pas avant de les avoir exterminés.
2 Samuel 22.38 (LSGSN)Je poursuis mes ennemis , et je les détruis ; Je ne reviens pas avant de les avoir anéantis .

Les Bibles d'étude

2 Samuel 22.38 (BAN)Je poursuis mes ennemis, et je les détruis ; Je ne reviens pas que je ne les aie achevés.

Les « autres versions »

2 Samuel 22.38 (SAC)Je poursuivrai mes ennemis, et je les réduirai en poudre ; je ne retournerai point que je ne les aie détruits.
2 Samuel 22.38 (MAR)J’ai poursuivi mes ennemis, et je les ai exterminés ; et je ne m’en suis point retourné jusqu’à ce que je les aie consumés.
2 Samuel 22.38 (OST)Je poursuis mes ennemis ; je les détruis ; et je ne reviens qu’après les avoir exterminés.
2 Samuel 22.38 (CAH)Je poursuis mes ennemis, et je les détruis ; Je ne reviens qu’après les avoir anéantis.
2 Samuel 22.38 (GBT)Je poursuivrai mes ennemis et les réduirai en poudre ; je ne me retournerai pas que je ne les aie détruits.
2 Samuel 22.38 (PGR)Je poursuivis mes ennemis et les anéantis, et je ne revins pas qu’ils ne fussent détruits ;
2 Samuel 22.38 (LAU)Je poursuis mes ennemis et je les détruis, et je ne reviens pas que je ne les aie consumés.
2 Samuel 22.38 (DBY)J’ai poursuivi mes ennemis, et je les ai détruits ; et je ne m’en suis pas retourné que je ne les aie consumés.
2 Samuel 22.38 (TAN)Je poursuis mes ennemis, je les extermine ; point de relâche que je ne les aie détruits.
2 Samuel 22.38 (VIG)Je poursuivrai mes ennemis, et je les détruirai ; (et) je ne reviendrai pas sans les avoir anéantis.
2 Samuel 22.38 (FIL)Je poursuivrai mes ennemis, et je les détruirai; je ne reviendrai pas sans les avoir anéantis.
2 Samuel 22.38 (CRA)Je poursuis mes ennemis et je les détruis ; je ne reviens pas sans les avoir anéantis.
2 Samuel 22.38 (BPC)Je poursuis mes ennemis, je les détruis, - et je ne reviens qu’après les avoir anéantis.
2 Samuel 22.38 (AMI)Je poursuivrai mes ennemis et je les réduirai en poussière ; je ne redeviendrai point que je ne les aie détruits.

Langues étrangères

2 Samuel 22.38 (LXX)διώξω ἐχθρούς μου καὶ ἀφανιῶ αὐτοὺς καὶ οὐκ ἀναστρέψω ἕως συντελέσω αὐτούς.
2 Samuel 22.38 (VUL)persequar inimicos meos et conteram et non revertar donec consumam eos
2 Samuel 22.38 (SWA)Nimewafuatia adui zangu, na kuwaangamiza; Wala sikurudi nyuma hata walipokomeshwa.
2 Samuel 22.38 (BHS)אֶרְדְּפָ֥ה אֹיְבַ֖י וָאַשְׁמִידֵ֑ם וְלֹ֥א אָשׁ֖וּב עַד־כַּלֹּותָֽם׃