2 Samuel 2.28 comparé dans 29 versions de la Bible.
Les « Louis Segond » | ||
Louis Segond 1910 (1910) | 2 Samuel 2.28 (LSG) | Et Joab sonna de la trompette, et tout le peuple s’arrêta ; ils ne poursuivirent plus Israël, et ils ne continuèrent pas à se battre. |
Nouvelle édition de Genève (1979) | 2 Samuel 2.28 (NEG) | Et Joab sonna de la trompette, et tout le peuple s’arrêta ; ils ne poursuivirent plus Israël, et ils ne continuèrent pas à se battre. |
Segond 21 (2007) | 2 Samuel 2.28 (S21) | Il sonna alors de la trompette et toute l’armée s’arrêta. Ils cessèrent de poursuivre Israël et de combattre. |
Louis Segond + Strong | 2 Samuel 2.28 (LSGSN) | Et Joab sonna de la trompette, et tout le peuple s’arrêta ; ils ne poursuivirent Plus Israël, et ils ne continuèrent pas à se battre . |
Les Bibles d'étude | ||
Bible Annotée (1899) | 2 Samuel 2.28 (BAN) | Et Joab sonna de la trompette, et tout le peuple s’arrêta et cessa de poursuivre Israël, et ils ne continuèrent pas à se battre. |
Les « autres versions » | ||
Lemaîtstre de Sacy (1701) | 2 Samuel 2.28 (SAC) | Joab fit donc sonner la retraite ; et toute l’armée s’arrêta, et cessa de poursuivre Israël, et de le combattre. |
David Martin (1744) | 2 Samuel 2.28 (MAR) | Joab donc sonna de la trompette et tout le peuple s’arrêta, ils ne poursuivirent plus Israël, et ils ne continuèrent plus à se battre. |
Ostervald (1811) | 2 Samuel 2.28 (OST) | Joab sonna donc de la trompette, et tout le peuple s’arrêta ; et ils ne poursuivirent plus Israël et ne continuèrent plus à combattre. |
Ancien Testament Samuel Cahen (1831) | 2 Samuel 2.28 (CAH) | Ioab sonna de la trompette, tout le peuple s’arrêta ; ils ne poursuivirent plus Israel, et ne se combattirent plus. |
Grande Bible de Tours (1866) | 2 Samuel 2.28 (GBT) | Joab fit donc sonner la retraite, et toute l’armée s’arrêta, et cessa de poursuivre Israël et de le combattre. |
Perret-Gentil et Rilliet (1869) | 2 Samuel 2.28 (PGR) | Puis Joab sonna de la trompette, et tout le peuple fit halte, et cessa de harceler Israël et ne continua pas la guerre. |
Lausanne (1872) | 2 Samuel 2.28 (LAU) | Et Joab sonna de la trompette, et tout le peuple s’arrêta et ne poursuivit plus Israël, et on ne continua plus à combattre. |
Darby (1885) | 2 Samuel 2.28 (DBY) | Et Joab sonna de la trompette, et tout le peuple s’arrêta ; et ils ne poursuivirent plus Israël, et ils ne continuèrent plus à se battre. |
La Bible du Rabbinat français - Tanakh (1899) | 2 Samuel 2.28 (TAN) | Et Joab sonna du cor, et toute la troupe s’arrêta, cessa de poursuivre Israël, et ils renoncèrent à batailler. |
Glaire et Vigouroux (1902) | 2 Samuel 2.28 (VIG) | Joab sonna donc de la trompette, et toute l’armée s’arrêta, et cessa de poursuivre Israël et de le combattre. |
Fillion (1904) | 2 Samuel 2.28 (FIL) | Joab sonna donc de la trompette, et toute l’armée s’arrêta, et cessa de poursuivre Israël et de le combattre. |
Auguste Crampon (1923) | 2 Samuel 2.28 (CRA) | Et Joab sonna de la trompette, et tout le peuple s’arrêta ; ils ne poursuivirent plus Israël, et ils ne continuèrent pas à se battre. |
Bible Pirot-Clamer (1949) | 2 Samuel 2.28 (BPC) | Joab sonna de la trompette et tout le peuple s’arrêta : ils ne poursuivirent plus Israël et ils ne continuèrent plus à combattre. |
Amiot & Tamisier (1950) | 2 Samuel 2.28 (AMI) | Joab fit donc sonner la retraite ; et toute l’armée s’arrêta et cessa de poursuivre Israël, et de le combattre. |
Langues étrangères | ||
Septante (282) | 2 Samuel 2.28 (LXX) | καὶ ἐσάλπισεν Ιωαβ τῇ σάλπιγγι καὶ ἀπέστησαν πᾶς ὁ λαὸς καὶ οὐ κατεδίωξαν ὀπίσω τοῦ Ισραηλ καὶ οὐ προσέθεντο ἔτι τοῦ πολεμεῖν. |
Vulgate (1592) | 2 Samuel 2.28 (VUL) | insonuit ergo Ioab bucina et stetit omnis exercitus nec persecuti sunt ultra Israhel neque iniere certamen |
Bible en Swahili de l’est (1868) | 2 Samuel 2.28 (SWA) | Basi Yoabu akapiga tarumbeta, na watu wote wakasimama, wasiwafuatie Israeli tena, wala hawakupigana tena. |
Biblia Hebraica Stuttgartensia (1977) | 2 Samuel 2.28 (BHS) | וַיִּתְקַ֤ע יֹואָב֙ בַּשֹּׁופָ֔ר וַיַּֽעַמְדוּ֙ כָּל־הָעָ֔ם וְלֹֽא־יִרְדְּפ֥וּ עֹ֖וד אַחֲרֵ֣י יִשְׂרָאֵ֑ל וְלֹֽא־יָסְפ֥וּ עֹ֖וד לְהִלָּחֵֽם׃ |