Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
2 Samuel 15.15

2 Samuel 15.15 comparé dans 29 versions de la Bible.

Les « Louis Segond »

2 Samuel 15.15 (LSG)Les serviteurs du roi lui dirent : Tes serviteurs feront tout ce que voudra mon seigneur le roi.
2 Samuel 15.15 (NEG)Les serviteurs du roi lui dirent : Tes serviteurs feront tout ce que voudra mon seigneur le roi.
2 Samuel 15.15 (S21)Les serviteurs du roi lui dirent : « Nous ferons tout ce que mon seigneur le roi voudra, nous sommes tes serviteurs. »
2 Samuel 15.15 (LSGSN)Les serviteurs du roi lui dirent : Tes serviteurs feront tout ce que voudra mon seigneur le roi.

Les Bibles d'étude

2 Samuel 15.15 (BAN)Et les serviteurs du roi dirent au roi : Quelque parti que prenne mon seigneur le roi, voici tes serviteurs !

Les « autres versions »

2 Samuel 15.15 (SAC)Les officiers du roi lui dirent : Nous exécuterons toujours de tout notre cœur tout ce qu’il vous plaira de nous commander.
2 Samuel 15.15 (MAR)Et les serviteurs du Roi répondirent au Roi : Tes serviteurs sont prêts à faire tout ce que le Roi notre Seigneur trouvera bon.
2 Samuel 15.15 (OST)Et les serviteurs du roi répondirent au roi : Tes serviteurs sont prêts à faire tout ce que le roi, notre seigneur, trouvera bon.
2 Samuel 15.15 (CAH)Les serviteurs du roi dirent au roi : A tout ce que mon seigneur le roi choisira, voici, tes serviteurs (sont prêts).
2 Samuel 15.15 (GBT)Les serviteurs du roi lui dirent : Tout ce que le roi, notre seigneur, commandera, nous, vos serviteurs, nous l’exécuterons volontiers.
2 Samuel 15.15 (PGR)Et les serviteurs du Roi dirent au Roi : Tes serviteurs sont pour tout parti que le Seigneur Roi choisira.
2 Samuel 15.15 (LAU)Et les esclaves du roi dirent au roi : Selon tout ce que choisira mon seigneur le roi, voici tes esclaves.
2 Samuel 15.15 (DBY)Et les serviteurs du roi dirent au roi : Selon tout ce que choisira le roi, notre seigneur, voici tes serviteurs.
2 Samuel 15.15 (TAN)Les serviteurs du roi lui répondirent : "Quoi que décide mon seigneur le roi, tes serviteurs sont prêts."
2 Samuel 15.15 (VIG)Les serviteurs (officiers) du roi lui dirent : Nous exécuterons de grand cœur tout ce que notre seigneur le roi nous commandera.
2 Samuel 15.15 (FIL)Les serviteurs du roi lui dirent : Nous exécuterons de grand coeur tout ce que notre seigneur le roi nous commandera.
2 Samuel 15.15 (CRA)Les serviteurs du roi lui dirent : « Quelque parti que prenne mon seigneur le roi, voici tes serviteurs. »
2 Samuel 15.15 (BPC)Les serviteurs du roi lui dirent : “Quelque parti que choisisse mon seigneur le roi, voici tes serviteurs !”
2 Samuel 15.15 (AMI)Les officiers du roi lui dirent : Nous exécuterons toujours de tout notre cœur tout ce qu’il vous plaira de nous commander.

Langues étrangères

2 Samuel 15.15 (LXX)καὶ εἶπον οἱ παῖδες τοῦ βασιλέως πρὸς τὸν βασιλέα κατὰ πάντα ὅσα αἱρεῖται ὁ κύριος ἡμῶν ὁ βασιλεύς ἰδοὺ οἱ παῖδές σου.
2 Samuel 15.15 (VUL)dixeruntque servi regis ad eum omnia quaecumque praeceperit dominus noster rex libenter exsequimur servi tui
2 Samuel 15.15 (SWA)Hao watumishi wa mfalme wakamwambia mfalme, Angalia, sisi watumishi wako tu tayari kutenda lo lote atakalolichagua bwana wetu mfalme.
2 Samuel 15.15 (BHS)וַיֹּאמְר֥וּ עַבְדֵֽי־הַמֶּ֖לֶךְ אֶל־הַמֶּ֑לֶךְ כְּכֹ֧ל אֲשֶׁר־יִבְחַ֛ר אֲדֹנִ֥י הַמֶּ֖לֶךְ הִנֵּ֥ה עֲבָדֶֽיךָ׃