Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
2 Samuel 14.31

2 Samuel 14.31 comparé dans 29 versions de la Bible.

Les « Louis Segond »

2 Samuel 14.31 (LSG)Joab se leva et se rendit auprès d’Absalom, dans sa maison. Il lui dit : Pourquoi tes serviteurs ont-ils mis le feu au champ qui m’appartient ?
2 Samuel 14.31 (NEG)Joab se leva et se rendit auprès d’Absalom, dans sa maison. Il lui dit : Pourquoi tes serviteurs ont-ils mis le feu au champ qui m’appartient ?
2 Samuel 14.31 (S21)Joab se leva et alla trouver Absalom chez lui. Il lui dit : « Pourquoi tes serviteurs ont-ils mis le feu au champ qui m’appartient ? »
2 Samuel 14.31 (LSGSN)Joab se leva et se rendit auprès d’Absalom, dans sa maison. Il lui dit : Pourquoi tes serviteurs ont-ils mis le feu au champ qui m’appartient ?

Les Bibles d'étude

2 Samuel 14.31 (BAN)Et Joab se leva et vint vers Absalom, chez lui, et lui dit : Pourquoi tes serviteurs ont-ils mis le feu à mon champ ?

Les « autres versions »

2 Samuel 14.31 (SAC)Joab alla donc trouver Absalom dans sa maison, et lui dit : Pourquoi vos gens ont-ils mis le feu à mes orges ?
2 Samuel 14.31 (MAR)Alors Joab se leva et vint vers Absalom dans sa maison ; et lui dit : Pourquoi tes serviteurs ont-ils mis le feu à mon champ ?
2 Samuel 14.31 (OST)Alors Joab se leva et vint trouver Absalom dans sa maison, et lui dit : Pourquoi tes serviteurs ont-ils mis le feu à mon champ ?
2 Samuel 14.31 (CAH)Ioab se leva, vint vers Abschalôme, dans sa maison, et lui dit : Pourquoi tes serviteurs ont-ils mis le feu à mon champ ?
2 Samuel 14.31 (GBT)Joab se leva et vint trouver Absalon dans sa maison, et lui dit : Pourquoi vos serviteurs ont-ils mis le feu à mes orges ?
2 Samuel 14.31 (PGR)Là-dessus Joab se leva et vint trouver Absalom chez lui et lui dit : Pourquoi tes serviteurs ont-ils mis le feu à mon champ ?
2 Samuel 14.31 (LAU)Alors Joab se leva et alla vers Absalom, dans la maison, et lui dit : Pourquoi tes esclaves ont-ils mis le feu au champ qui m’appartient ?
2 Samuel 14.31 (DBY)Alors Joab se leva et vint vers Absalom dans la maison, et lui dit : Pourquoi tes serviteurs ont-ils mis le feu à mon champ ?
2 Samuel 14.31 (TAN)Joab se leva, se rendit à la maison d’Absalon et lui dit : "Pourquoi tes serviteurs ont-ils incendié ma pièce de terre ?"
2 Samuel 14.31 (VIG)Joab alla donc trouver Absalom dans sa maison, et lui dit : Pourquoi tes gens (serviteurs) ont-ils mis le feu à ma moisson ?
2 Samuel 14.31 (FIL)Joab alla donc trouver Absalom dans sa maison, et lui dit : Pourquoi vos gens ont-ils mis le feu à ma moisson?
2 Samuel 14.31 (CRA)Joab se leva et, étant venu vers Absalom dans sa maison, il lui dit : « Pourquoi tes serviteurs ont-ils mis le feu au champ qui m’appartient ? »
2 Samuel 14.31 (BPC)Joab se leva, alla trouver Absalom dans sa maison et lui dit : “Pourquoi tes serviteurs ont-ils mis le feu au champ qui m’appartient ?”
2 Samuel 14.31 (AMI)Joab alla donc trouver Absalom dans sa maison, et lui dit : Pourquoi vos gens ont-ils mis le feu à mes orges ?

Langues étrangères

2 Samuel 14.31 (LXX)καὶ ἀνέστη Ιωαβ καὶ ἦλθεν πρὸς Αβεσσαλωμ εἰς τὸν οἶκον καὶ εἶπεν πρὸς αὐτόν ἵνα τί οἱ παῖδές σου ἐνεπύρισαν τὴν μερίδα τὴν ἐμὴν ἐν πυρί.
2 Samuel 14.31 (VUL)surrexitque Ioab et venit ad Absalom in domum eius et dixit quare succenderunt servi tui segetem meam igni
2 Samuel 14.31 (SWA)Ndipo akaondoka Yoabu, akamwendea Absalomu nyumbani kwake, akamwambia, Kwa nini watumishi wako wamelitia moto shamba langu?
2 Samuel 14.31 (BHS)וַיָּ֣קָם יֹואָ֔ב וַיָּבֹ֥א אֶל־אַבְשָׁלֹ֖ום הַבָּ֑יְתָה וַיֹּ֣אמֶר אֵלָ֔יו לָ֣מָּה הִצִּ֧יתוּ עֲבָדֶ֛ךָ אֶת־הַחֶלְקָ֥ה אֲשֶׁר־לִ֖י בָּאֵֽשׁ׃