Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
2 Samuel 10.1

2 Samuel 10.1 comparé dans 29 versions de la Bible.

Les « Louis Segond »

2 Samuel 10.1 (LSG)Après cela, le roi des fils d’Ammon mourut, et Hanun, son fils, régna à sa place.
2 Samuel 10.1 (NEG)Après cela, le roi des fils d’Ammon mourut, et Hanun, son fils, régna à sa place.
2 Samuel 10.1 (S21)Après cela, le roi des Ammonites mourut et son fils Hanun devint roi à sa place.
2 Samuel 10.1 (LSGSN)Après cela, le roi des fils d’Ammon mourut , et Hanun, son fils, régna à sa place.

Les Bibles d'étude

2 Samuel 10.1 (BAN)Et il arriva après cela que le roi des fils d’Ammon mourut, et Hanun son fils devint roi à sa place.

Les « autres versions »

2 Samuel 10.1 (SAC)Il arriva que quelque temps après le roi des Ammonites vint à mourir ; et Hanon, son fils, régna en sa place.
2 Samuel 10.1 (MAR)Or il arriva après cela que le Roi des enfants de Hammon mourut, et Hanun son fils régna en sa place.
2 Samuel 10.1 (OST)Après cela, le roi des enfants d’Ammon mourut, et Hanun, son fils, régna à sa place.
2 Samuel 10.1 (CAH)Ce fut après cela que le roi des enfants d’Ammône mourut, et Hanoune, son fils, régna en sa place.
2 Samuel 10.1 (GBT) Quelque temps après il arriva que le roi des Ammonites mourut, et Hanon, son fils, régna à sa place.
2 Samuel 10.1 (PGR)Et dans le temps qui suivit, mourut le Roi des Ammonites, et Hanoun, son fils, lui succéda sur le trône.
2 Samuel 10.1 (LAU)Et il arriva, après cela, que le roi des fils d’Ammon mourut, et Hanoun, son fils, régna à sa place.
2 Samuel 10.1 (DBY)Et il arriva, après cela, que le roi des fils d’Ammon mourut ; et Hanun, son fils, régna à sa place.
2 Samuel 10.1 (TAN)Sur ces entrefaites, le roi des Ammonites mourut, et son fils Hanoun lui succéda.
2 Samuel 10.1 (VIG)Or il arriva que, quelque temps après, le roi des Ammonites vint à mourir, et Hanon, son fils, régna à sa place.
2 Samuel 10.1 (FIL)Or il arriva que, quelque temps après, le roi des Ammonites vint à mourir, et Hanon, son fils, régna à sa place.
2 Samuel 10.1 (CRA)Après cela, le roi des fils d’Ammon mourut, et Hanon, son fils, régna à sa place.
2 Samuel 10.1 (BPC)Après cela, le roi des Ammonites mourut et Hanon, son fils, régna à sa place.
2 Samuel 10.1 (AMI)Il arriva que, quelque temps après, le roi des Ammonites vint à mourir ; et Hanon, son fils, régna à sa place.

Langues étrangères

2 Samuel 10.1 (LXX)καὶ ἐγένετο μετὰ ταῦτα καὶ ἀπέθανεν βασιλεὺς υἱῶν Αμμων καὶ ἐβασίλευσεν Αννων υἱὸς αὐτοῦ ἀντ’ αὐτοῦ.
2 Samuel 10.1 (VUL)factum est autem post haec ut moreretur rex filiorum Ammon et regnaret Anon filius eius pro eo
2 Samuel 10.1 (SWA)Ikawa baadaye, mfalme wa wana wa Amori akafa, akamiliki Hanuni, mwanawe, mahali pake.
2 Samuel 10.1 (BHS)וַֽיְהִי֙ אַֽחֲרֵי־כֵ֔ן וַיָּ֕מָת מֶ֖לֶךְ בְּנֵ֣י עַמֹּ֑ון וַיִּמְלֹ֛ךְ חָנ֥וּן בְּנֹ֖ו תַּחְתָּֽיו׃