Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
2 Samuel 1.3

2 Samuel 1.3 comparé dans 29 versions de la Bible.

Les « Louis Segond »

2 Samuel 1.3 (LSG)David lui dit : D’où viens-tu ? Et il lui répondit : Je me suis sauvé du camp d’Israël.
2 Samuel 1.3 (NEG)David lui dit : D’où viens-tu ? Et il lui répondit : Je me suis sauvé du camp d’Israël.
2 Samuel 1.3 (S21)David lui demanda : « D’où viens-tu ? » L’homme lui répondit : « Je me suis échappé du camp d’Israël. »
2 Samuel 1.3 (LSGSN)David lui dit : D’où viens -tu ? Et il lui répondit : Je me suis sauvé du camp d’Israël.

Les Bibles d'étude

2 Samuel 1.3 (BAN)Et David lui dit : D’où viens-tu ? Et il lui dit : Je me suis sauvé du camp d’Israël.

Les « autres versions »

2 Samuel 1.3 (SAC)David lui dit : D’où venez-vous ? Je me suis sauvé, dit-il, de l’armée d’Israël.
2 Samuel 1.3 (MAR)Et David lui dit : D’où viens-tu ? et il lui répondit : Je me suis échappé du camp d’Israël.
2 Samuel 1.3 (OST)Et David lui dit : D’où viens-tu ? Et il lui répondit : Je me suis échappé du camp d’Israël.
2 Samuel 1.3 (CAH)David lui dit : D’où viens-tu ? Il lui dit : Je me suis échappé du camp d’Israel.
2 Samuel 1.3 (GBT)David lui dit : D’où venez-vous ? Il répondit : Je me suis sauvé de l’armée d’Israël.
2 Samuel 1.3 (PGR)Et David lui dit : D’où viens-tu ? Et il lui répondit : Je me suis sauvé du camp d’Israël.
2 Samuel 1.3 (LAU)Et David lui dit : D’où viens-tu ? Et il lui dit : Je me suis échappé du camp d’Israël.
2 Samuel 1.3 (DBY)Et David lui dit : D’où viens-tu ? Et il lui dit : Je me suis échappé du camp d’Israël.
2 Samuel 1.3 (TAN)"D’où viens-tu ?" lui demanda David. Il lui répondit : "Du camp d’Israël, d’où je me suis échappé.
2 Samuel 1.3 (VIG)Et David lui dit : D’où viens-tu ? Et il répondit : Je me suis enfui du camp d’Israël.
2 Samuel 1.3 (FIL)Et David lui dit : D’où venez-vous? Et il répondit : Je me suis enfui du camp d’Israël.
2 Samuel 1.3 (CRA)David lui dit : « D’où viens-tu ? » Et il lui répondit : « Je me suis sauvé du camp d’Israël. »
2 Samuel 1.3 (BPC)David lui dit : “D’où viens-tu ?” Il lui répondit : “Je me suis enfui du camp d’Israël.”
2 Samuel 1.3 (AMI)David lui dit : D’où venez-vous ? Je me suis sauvé, dit-il, de l’armée d’Israël.

Langues étrangères

2 Samuel 1.3 (LXX)καὶ εἶπεν αὐτῷ Δαυιδ πόθεν σὺ παραγίνῃ καὶ εἶπεν πρὸς αὐτόν ἐκ τῆς παρεμβολῆς Ισραηλ ἐγὼ διασέσῳσμαι.
2 Samuel 1.3 (VUL)dixitque ad eum David unde venis qui ait ad eum de castris Israhel fugi
2 Samuel 1.3 (SWA)Daudi akamwambia, Umetoka wapi? Akamwambia, Nimeokoka katika kambi ya Israeli.
2 Samuel 1.3 (BHS)וַיֹּ֤אמֶר לֹו֙ דָּוִ֔ד אֵ֥י מִזֶּ֖ה תָּבֹ֑וא וַיֹּ֣אמֶר אֵלָ֔יו מִמַּחֲנֵ֥ה יִשְׂרָאֵ֖ל נִמְלָֽטְתִּי׃