Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
Genèse 7.20

Genèse 7.20 comparé dans 29 versions de la Bible.

Les « Louis Segond »

Genèse 7.20 (LSG)Les eaux s’élevèrent de quinze coudées au-dessus des montagnes, qui furent couvertes.
Genèse 7.20 (NEG)Les eaux s’élevèrent de quinze coudées au-dessus des montagnes, qui furent couvertes.
Genèse 7.20 (S21)L’eau monta de 7 mètres et demi au-dessus des montagnes, si bien qu’elles furent recouvertes.
Genèse 7.20 (LSGSN)Les eaux s’élevèrent de quinze coudées au-dessus des montagnes, qui furent couvertes .

Les Bibles d'étude

Genèse 7.20 (BAN)Les eaux s’élevèrent de quinze coudées au-dessus, et les montagnes furent couvertes.

Les « autres versions »

Genèse 7.20 (SAC)L’eau ayant gagné le sommet des montagnes, s’éleva encore de quinze coudées plus haut.
Genèse 7.20 (MAR)Les eaux se renforcèrent de quinze coudées par-dessus, et les montagnes en furent couvertes.
Genèse 7.20 (OST)Les eaux s’élevèrent de quinze coudées au-dessus ; et les montagnes furent couvertes.
Genèse 7.20 (CAH)Quinze coudées au-dessus s’élevèrent les eaux ; les montagnes furent couvertes.
Genèse 7.20 (GBT)L’eau s’éleva encore de quinze coudées plus haut que le sommet des montagnes qu’elle avait couvertes.
Genèse 7.20 (PGR)Jusqu’à quinze coudées au-dessus les eaux montèrent et les montagnes furent couvertes.
Genèse 7.20 (LAU)Les eaux se renforcèrent de quinze coudées par-dessus, et les montagnes furent couvertes.
Genèse 7.20 (DBY)Les eaux se renforcèrent de quinze coudées par-dessus, et les montagnes furent couvertes.
Genèse 7.20 (TAN)De quinze coudées plus haut les eaux s’étaient élevées ; et les montagnes avaient disparu.
Genèse 7.20 (VIG)L’eau dépassa encore de quinze coudées le sommet des montagnes qu’elle avait couvertes.
Genèse 7.20 (FIL)L’eau dépassa encore de quinze coudées le sommet des montagnes qu’elle avait couvertes.
Genèse 7.20 (CRA)Les eaux s’élevèrent de quinze coudées au-dessus des montagnes qu’elles recouvraient.
Genèse 7.20 (BPC)De quinze coudées les eaux grossies recouvrirent les montagnes.
Genèse 7.20 (AMI)L’eau ayant gagné le sommet des montagnes, s’éleva encore de quinze coudées plus haut.

Langues étrangères

Genèse 7.20 (LXX)δέκα πέντε πήχεις ἐπάνω ὑψώθη τὸ ὕδωρ καὶ ἐπεκάλυψεν πάντα τὰ ὄρη τὰ ὑψηλά.
Genèse 7.20 (VUL)quindecim cubitis altior fuit aqua super montes quos operuerat
Genèse 7.20 (SWA)Maji yakapata nguvu, hata ikafunikwa milima kiasi cha mikono kumi na mitano.
Genèse 7.20 (BHS)חֲמֵ֨שׁ עֶשְׂרֵ֤ה אַמָּה֙ מִלְמַ֔עְלָה גָּבְר֖וּ הַמָּ֑יִם וַיְכֻסּ֖וּ הֶהָרִֽים׃