Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
Genèse 7.12

Genèse 7.12 comparé dans 29 versions de la Bible.

Les « Louis Segond »

Genèse 7.12 (LSG)La pluie tomba sur la terre quarante jours et quarante nuits.
Genèse 7.12 (NEG)La pluie tomba sur la terre quarante jours et quarante nuits.
Genèse 7.12 (S21)La pluie tomba sur la terre pendant 40 jours et 40 nuits.
Genèse 7.12 (LSGSN)La pluie tomba sur la terre quarante jours et quarante nuits.

Les Bibles d'étude

Genèse 7.12 (BAN)et la pluie tomba sur la terre quarante jours et quarante nuits.

Les « autres versions »

Genèse 7.12 (SAC)et la pluie tomba sur la terre pendant quarante jours et quarante nuits.
Genèse 7.12 (MAR)Et la pluie tomba sur la terre pendant quarante jours et quarante nuits.
Genèse 7.12 (OST)Et la pluie tomba sur la terre quarante jours et quarante nuits.
Genèse 7.12 (CAH)La pluie tomba sur la terre, quarante jours et quarante nuits ;
Genèse 7.12 (GBT)Et la pluie tomba sur la terre pendant quarante jours et quarante nuits.
Genèse 7.12 (PGR)et il y eut pluie sur la terre quarante jours et quarante nuits.
Genèse 7.12 (LAU)Et la pluie fut sur la terre quarante jours et quarante nuits.
Genèse 7.12 (DBY)et la pluie fut sur la terre quarante jours et quarante nuits.
Genèse 7.12 (TAN)La pluie tomba sur la terre, quarante jours et quarante nuits.
Genèse 7.12 (VIG)et la pluie tomba sur la terre pendant quarante jours et quarante nuits.
Genèse 7.12 (FIL)Et la pluie tomba sur la terre pendant quarante jours et quarante nuits.
Genèse 7.12 (CRA)et la pluie tomba sur la terre durant quarante jours et quarante nuits.
Genèse 7.12 (BPC)et la pluie tomba sur la terre quarante jours et quarante nuits.
Genèse 7.12 (AMI)et la pluie tomba sur la terre pendant quarante jours et quarante nuits.

Langues étrangères

Genèse 7.12 (LXX)καὶ ἐγένετο ὁ ὑετὸς ἐπὶ τῆς γῆς τεσσαράκοντα ἡμέρας καὶ τεσσαράκοντα νύκτας.
Genèse 7.12 (VUL)et facta est pluvia super terram quadraginta diebus et quadraginta noctibus
Genèse 7.12 (SWA)Mvua ikanyesha juu ya nchi, siku arobaini mchana na usiku.
Genèse 7.12 (BHS)וַֽיְהִ֥י הַגֶּ֖שֶׁם עַל־הָאָ֑רֶץ אַרְבָּעִ֣ים יֹ֔ום וְאַרְבָּעִ֖ים לָֽיְלָה׃