Genèse 50.6 comparé dans 39 versions de la Bible.
Les « Louis Segond » | ||
Traduction | Référence | Texte |
---|---|---|
Louis Segond 1910 - 1910 - LSG | Genèse 50.6 | Pharaon répondit : Monte, et enterre ton père, comme il te l’a fait jurer. |
Nouvelle édition de Genève - 1979 - NEG | Genèse 50.6 | Pharaon répondit: Monte, et enterre ton père, comme il te l’a fait jurer. |
Segond 21 - 2007 - S21 | Genèse 50.6 | Le pharaon répondit : « Montes-y et enterre ton père conformément au serment qu’il t’a fait faire. » |
Les Bibles d'étude | ||
Traduction | Référence | Texte |
Bible Annotée - 1899 - BAN | Genèse 50.6 | Et Pharaon répondit : Monte et enterre ton père, comme il te l’a fait jurer. |
Les « autres versions » | ||
Traduction | Référence | Texte |
Lemaîtstre de Sacy - 1701 - SAC | Genèse 50.6 | Pharaon lui dit : Allez, et ensevelissez votre père selon qu’il vous y a engagé par serment. |
David Martin - 1744 - MAR | Genèse 50.6 | Et Pharaon répondit : Monte, et enterre ton père, comme il t’a fait jurer. |
Osterwald - 1811 - OST | Genèse 50.6 | Et Pharaon répondit : Monte, et ensevelis ton père, comme il te l’a fait jurer. |
Ancien Testament Samuel Cahen - 1831 - CAH | Genèse 50.6 | Par’au dit : monte et enterre ton père comme il t’a fait jurer. |
Grande Bible de Tours - 1866 - GBT | Genèse 50.6 | Pharaon lui dit : Allez, et ensevelissez votre père, comme il vous l’a fait jurer. |
Perret-Gentil et Rilliet - 1869 - PGR | Genèse 50.6 | Et Pharaon dit : Va donner la sépulture à ton père selon le serment qu’il t’a fait prêter. |
Lausanne - 1872 - LAU | Genèse 50.6 | Et Pharaon dit : Monte, et enterre ton père, comme il t’a fait jurer. |
Darby - 1885 - DBY | Genèse 50.6 | Et le Pharaon dit : Monte, et enterre ton père, comme il t’a fait jurer. |
Ancien Testament Zadoc Kahn - 1899 - ZAK | Genèse 50.6 | Pharaon répondit : « Pars, et ensevelis ton père ainsi qu’il t’a adjuré. » |
La Bible du Rabbinat français - Tanakh - 1899 - TAN | Genèse 50.6 | Pharaon répondit : "Pars et ensevelis ton père ainsi qu’il t’a adjuré." |
Glaire et Vigouroux - 1902 - VIG | Genèse 50.6 | Le Pharaon lui dit : Va, et ensevelis ton père selon qu’il t’y a engagé par serment. |
Fillion - 1904 - FIL | Genèse 50.6 | Le Pharaon lui dit: Allez, et ensevelissez votre père selon qu’il vous y a engagé par serment. |
Auguste Crampon - 1923 - CRA | Genèse 50.6 | Pharaon répondit : « Monte et enterre ton père, comme il te l’a fait jurer.?» |
Bible Pirot-Clamer - 1949 - BPC | Genèse 50.6 | Pharaon dit : Monte ; enterre ton père comme il t’en a fait prêter serment. |
Amiot & Tamissier - 1950 - AMI | Genèse 50.6 | Pharaon lui dit : Allez, et ensevelissez votre père selon qu’il vous y a engagé par serment. |
Bible de Jérusalem - 1973 - JER | Genèse 50.6 | Pharaon répondit : "Monte et enterre ton père, comme il te l’a fait jurer." |
André Chouraqui - 1985 - CHU | Genèse 50.6 | Pharaon dit : « Monte, ensevelis ton père comme il te l’a fait jurer. » |
Bible des Peuples - 1998 - BDP | Genèse 50.6 | Pharaon répondit: “Va et enterre ton père, comme il te l’a fait jurer!” |
King James en Français - 2016 - KJF | Genèse 50.6 | Et Pharaon dit : Monte, et enterre ton père, comme il te l’a fait jurer. |
Langues étrangères | ||
Traduction | Référence | Texte |
Septante - 282 - LXX | Genèse 50.6 | καὶ εἶπεν Φαραω ἀνάβηθι θάψον τὸν πατέρα σου καθάπερ ὥρκισέν σε. |
Vulgate - 1592 - VUL | Genèse 50.6 | dixitque ei Pharao ascende et sepeli patrem tuum sicut adiuratus es |
Bible en Swahili de l’est - 1868 - SWA | Genèse 50.6 | Farao akasema, Uende, ukamzike baba yako, kama alivyokuapisha. |
Biblia Hebraica Stuttgartensia - 1977 - BHS | Genèse 50.6 | וַיֹּ֖אמֶר פַּרְעֹ֑ה עֲלֵ֛ה וּקְבֹ֥ר אֶת־אָבִ֖יךָ כַּאֲשֶׁ֥ר הִשְׁבִּיעֶֽךָ׃ |