Genèse 49.5 comparé dans 29 versions de la Bible.
Les « Louis Segond » | ||
| Louis Segond 1910 (1910) | Genèse 49.5 (LSG) | Siméon et Lévi sont frères; Leurs glaives sont des instruments de violence. |
| Nouvelle édition de Genève (1979) | Genèse 49.5 (NEG) | Siméon et Lévi sont frères ; Leurs glaives sont des instruments de violence. |
| Segond 21 (2007) | Genèse 49.5 (S21) | Siméon et Lévi sont frères ; leurs épées sont des instruments de violence. |
| Louis Segond + Strong | Genèse 49.5 (LSGSN) | Siméon et Lévi sont frères ; Leurs glaives sont des instruments de violence. |
Les Bibles d'étude | ||
| Bible Annotée (1899) | Genèse 49.5 (BAN) | Siméon et Lévi sont frères ; Leurs glaives sont des instruments de violence. |
Les « autres versions » | ||
| Lemaîtstre de Sacy (1701) | Genèse 49.5 (SAC) | Siméon et Lévi, frères dans le crime, instruments d’un carnage plein d’injustice. |
| David Martin (1744) | Genèse 49.5 (MAR) | SIMÉON et LÉVI, frères, [ont été] des instruments de violence [dans] leurs demeures. |
| Ostervald (1811) | Genèse 49.5 (OST) | Siméon et Lévi sont frères. Leurs glaives sont des instruments de violence. |
| Ancien Testament Samuel Cahen (1831) | Genèse 49.5 (CAH) | Schimone et Lévi sont frères, les instruments de violence sont leur parenté. |
| Grande Bible de Tours (1866) | Genèse 49.5 (GBT) | Siméon et Lévi, frères, instruments d’un carnage injuste. |
| Perret-Gentil et Rilliet (1869) | Genèse 49.5 (PGR) | Siméon et Lévi sont des frères ; leurs glaives furent instruments de violence. |
| Lausanne (1872) | Genèse 49.5 (LAU) | Siméon et Lévi sont frères. Leurs glaives sont des instruments de violence. |
| Darby (1885) | Genèse 49.5 (DBY) | Siméon et Lévi sont frères. Leurs glaives ont été des instruments de violence. |
| La Bible du Rabbinat français - Tanakh (1899) | Genèse 49.5 (TAN) | Siméon et Lévi ! Digne couple de frères ; leurs armes sont des instruments de violence. |
| Glaire et Vigouroux (1902) | Genèse 49.5 (VIG) | Siméon et Lévi sont frères, instruments d’un carnage plein d’injustice (d’iniquité dans le combat). |
| Fillion (1904) | Genèse 49.5 (FIL) | Siméon et Lévi sont frères, instruments d’un carnage plein d’injustice. |
| Auguste Crampon (1923) | Genèse 49.5 (CRA) | SIMÉON et LÉVI sont frères ; leurs glaives sont des instruments de violence. |
| Bible Pirot-Clamer (1949) | Genèse 49.5 (BPC) | Siméon et Lévi sont de vrais frères ; - astuce et violence sont leurs armes. |
| Amiot & Tamisier (1950) | Genèse 49.5 (AMI) | Siméon et Lévi, frères dans le crime, instruments d’un carnage plein d’injustice. |
Langues étrangères | ||
| Septante (282) | Genèse 49.5 (LXX) | Συμεων καὶ Λευι ἀδελφοί συνετέλεσαν ἀδικίαν ἐξ αἱρέσεως αὐτῶν. |
| Vulgate (1592) | Genèse 49.5 (VUL) | Symeon et Levi fratres vasa iniquitatis bellantia |
| Bible en Swahili de l’est (1868) | Genèse 49.5 (SWA) | Simeoni na Lawi ni ndugu; Panga zao ni silaha za jeuri. |
| Biblia Hebraica Stuttgartensia (1977) | Genèse 49.5 (BHS) | שִׁמְעֹ֥ון וְלֵוִ֖י אַחִ֑ים כְּלֵ֥י חָמָ֖ס מְכֵרֹתֵיהֶֽם׃ |