Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
Genèse 49.33

Genèse 49.33 comparé dans 29 versions de la Bible.

Les « Louis Segond »

Genèse 49.33 (LSG)Lorsque Jacob eut achevé de donner ses ordres à ses fils, il retira ses pieds dans le lit, il expira, et fut recueilli auprès de son peuple.
Genèse 49.33 (NEG)Lorsque Jacob eut achevé de donner ses ordres à ses fils, il retira ses pieds dans le lit, il expira, et fut recueilli auprès de son peuple.
Genèse 49.33 (S21)Lorsque Jacob eut fini de donner ses ordres à ses fils, il remit ses pieds dans le lit, il expira et alla rejoindre les siens.
Genèse 49.33 (LSGSN)Lorsque Jacob eut achevé de donner ses ordres à ses fils, il retira ses pieds dans le lit, il expira , et fut recueilli auprès de son peuple.

Les Bibles d'étude

Genèse 49.33 (BAN)Et quand Jacob eut achevé de donner ses ordres à ses fils, il retira ses pieds dans le lit et expira, et fut recueilli vers les siens.

Les « autres versions »

Genèse 49.33 (MAR)Et quand Jacob eut achevé de donner ses commandements à ses fils, il retira ses pieds au lit, et expira, et fut recueilli vers ses peuples.
Genèse 49.33 (OST)Et quand Jacob eut achevé de donner ses ordres à ses fils, il retira ses pieds dans le lit, et expira, et fut recueilli vers ses peuples.
Genèse 49.33 (CAH)Iiâcov, ayant achevé de donner des ordres à ses fils, retira ses pieds dans le lit, expira, et fut réuni à ses peuples.
Genèse 49.33 (GBT)Après avoir donné ces ordres et ces instructions à ses enfants, il rapprocha ses pieds sur sa couche, et mourut ; et il fut réuni à son peuple
Genèse 49.33 (PGR)Et lorsque Jacob eut achevé de donner ses ordres à ses fils, il assembla ses pieds sur le lit, et il expira et fut recueilli auprès de ses pères.
Genèse 49.33 (LAU)Et Jacob acheva de donner [ses] commandements à ses fils ; et il retira{Héb. rassembla.} ses pieds dans [son] lit, et il expira, et fut recueilli vers ses peuples.
Genèse 49.33 (DBY)Et quand Jacob eut achevé de donner ses commandements à ses fils, il retira ses pieds dans le lit, et expira, et fut recueilli vers ses peuples.
Genèse 49.33 (TAN)Jacob, ayant dicté à ses fils ses volontés dernières, ramena ses pieds dans sa couche ; il expira et rejoignit ses pères.
Genèse 49.33 (VIG)Après avoir achevé de donner ces ordres et ces instructions à ses enfants, il joignit ses pieds sur son lit, et mourut ; et il fut réuni à son peuple.
Genèse 49.33 (CRA)Lorsque Jacob eut achevé de donner ses ordres à ses fils, ayant retiré ses pieds dans le lit, il expira et fut réuni à ses pères.
Genèse 49.33 (BPC)Quand Jacob eut fini de donner ses ordres à ses fils, il retira ses pieds dans le lit, rendit l’âme et fut réuni aux siens.
Genèse 49.33 (AMI)Après avoir achevé de donner ses ordres et ses instructions à ses enfants, il retira ses pieds dans le lit, et mourut ; et il fut réuni à son peuple.

Langues étrangères

Genèse 49.33 (LXX)καὶ κατέπαυσεν Ιακωβ ἐπιτάσσων τοῖς υἱοῖς αὐτοῦ καὶ ἐξάρας τοὺς πόδας αὐτοῦ ἐπὶ τὴν κλίνην ἐξέλιπεν καὶ προσετέθη πρὸς τὸν λαὸν αὐτοῦ.
Genèse 49.33 (VUL)finitisque mandatis quibus filios instruebat collegit pedes suos super lectulum et obiit adpositusque est ad populum suum
Genèse 49.33 (SWA)Basi Yakobo alipokwisha kuwaagiza wanawe, akakunja miguu yake kitandani, akafa, akakusanywa pamoja na watu wake.
Genèse 49.33 (BHS)וַיְכַ֤ל יַעֲקֹב֙ לְצַוֹּ֣ת אֶת־בָּנָ֔יו וַיֶּאֱסֹ֥ף רַגְלָ֖יו אֶל־הַמִּטָּ֑ה וַיִּגְוַ֖ע וַיֵּאָ֥סֶף אֶל־עַמָּֽיו׃