Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
Genèse 49.2

Genèse 49.2 comparé dans 29 versions de la Bible.

Les « Louis Segond »

Genèse 49.2 (LSG)Rassemblez-vous, et écoutez, fils de Jacob ! écoutez Israël, votre père !
Genèse 49.2 (NEG)Rassemblez-vous, et écoutez, fils de Jacob ! Ecoutez Israël, votre père !
Genèse 49.2 (S21)Rassemblez-vous et écoutez, fils de Jacob ! Écoutez Israël, votre père !
Genèse 49.2 (LSGSN)Rassemblez -vous, et écoutez , fils de Jacob ! Ecoutez Israël, votre père !

Les Bibles d'étude

Genèse 49.2 (BAN)Rassemblez-vous et écoutez, fils de Jacob ! Écoutez Israël, votre père.

Les « autres versions »

Genèse 49.2 (SAC)Venez tous ensemble, et écoutez, enfants de Jacob, écoutez Israël, votre père :
Genèse 49.2 (MAR)Assemblez-vous, et écoutez, fils de Jacob ; écoutez, [dis-je], Israël votre [père].
Genèse 49.2 (OST)Assemblez-vous et écoutez, fils de Jacob, écoutez Israël, votre père.
Genèse 49.2 (CAH)Fils de Iiâcov, réunissez-vous et écoutez ; écoutez votre père Israel :
Genèse 49.2 (GBT)Assemblez-vous et écoutez, enfants de Jacob ; écoutez Israël, votre père.
Genèse 49.2 (PGR)Réunissez-vous, et écoutez, fils de Jacob, écoutez Israël, votre père.
Genèse 49.2 (LAU)Réunissez-vous et écoutez, fils de Jacob ! Écoutez Israël, votre père.
Genèse 49.2 (DBY)Réunissez-vous, et écoutez, fils de Jacob ; écoutez Israël, votre père.
Genèse 49.2 (TAN)Pressez-vous pour écouter, enfants de Jacob, pour écouter Israël votre Père.
Genèse 49.2 (VIG)Venez tous ensemble, et écoutez, enfants de Jacob, écoutez Israël votre père.
Genèse 49.2 (FIL)Venez tous ensemble, et écoutez, enfants de Jacob, écoutez Israël votre père.
Genèse 49.2 (CRA)Rassemblez-vous et écoutez, fils de Jacob ; écoutez Israël, votre père.
Genèse 49.2 (BPC)Rassemblez-vous et écoutez, fils de Jacob ; écoutez Israël, votre père.
Genèse 49.2 (AMI)Venez tous ensemble et écoutez, enfants de Jacob, écoutez Israël votre père.

Langues étrangères

Genèse 49.2 (LXX)ἀθροίσθητε καὶ ἀκούσατε υἱοὶ Ιακωβ ἀκούσατε Ισραηλ τοῦ πατρὸς ὑμῶν.
Genèse 49.2 (VUL)congregamini et audite filii Iacob audite Israhel patrem vestrum
Genèse 49.2 (SWA)Kusanyikeni, msikie, enyi wana wa Yakobo, Msikilizeni Israeli, baba yenu.
Genèse 49.2 (BHS)הִקָּבְצ֥וּ וְשִׁמְע֖וּ בְּנֵ֣י יַעֲקֹ֑ב וְשִׁמְע֖וּ אֶל־יִשְׂרָאֵ֥ל אֲבִיכֶֽם׃