Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
Genèse 43.1

Genèse 43.1 comparé dans 29 versions de la Bible.

Les « Louis Segond »

Genèse 43.1 (LSG)La famine s’appesantissait sur le pays.
Genèse 43.1 (NEG)La famine s’appesantissait sur le pays.
Genèse 43.1 (S21)La famine pesait lourdement sur le pays.
Genèse 43.1 (LSGSN)La famine s’appesantissait sur le pays.

Les Bibles d'étude

Genèse 43.1 (BAN)Et la famine s’appesantissait sur le pays.

Les « autres versions »

Genèse 43.1 (SAC)Cependant la famine désolait extraordinairement tout le pays ;
Genèse 43.1 (MAR)Or la famine devint fort grande en la terre.
Genèse 43.1 (OST)Or, la famine était fort grande dans le pays.
Genèse 43.1 (CAH)La famine était très grande dans le pays.
Genèse 43.1 (GBT) Cependant la famine désolait cruellement toute la terre.
Genèse 43.1 (PGR)Cependant la famine pesait sur le pays.
Genèse 43.1 (LAU)Cependant la famine s’appesantissait sur la terre.
Genèse 43.1 (DBY)Et la famine pesait sur le pays.
Genèse 43.1 (TAN)Cependant, la famine pesait sur le pays.
Genèse 43.1 (VIG)Cependant la famine désolait extraordinairement tout le pays (pesait violemment sur toute la terre) ;
Genèse 43.1 (FIL)Cependant la famine désolait extraordinairement tout le pays;
Genèse 43.1 (CRA)La famine s’appesantissait sur le pays.
Genèse 43.1 (BPC)La famine pesait lourdement sur le pays.
Genèse 43.1 (AMI)Cependant la famine désolait extraordinairement tous le pays ;

Langues étrangères

Genèse 43.1 (LXX)ὁ δὲ λιμὸς ἐνίσχυσεν ἐπὶ τῆς γῆς.
Genèse 43.1 (VUL)interim fames omnem terram vehementer premebat
Genèse 43.1 (SWA)Njaa ikawa nzito katika nchi.
Genèse 43.1 (BHS)וְהָרָעָ֖ב כָּבֵ֥ד בָּאָֽרֶץ׃