Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
Genèse 37.15

Genèse 37.15 comparé dans 29 versions de la Bible.

Les « Louis Segond »

Genèse 37.15 (LSG)Un homme le rencontra, comme il errait dans les champs. Il le questionna, en disant : Que cherches-tu ?
Genèse 37.15 (NEG)Un homme le rencontra, comme il errait dans les champs. Il le questionna, en disant : Que cherches-tu ?
Genèse 37.15 (S21)Un homme le rencontra alors qu’il errait dans la campagne et lui demanda : « Que cherches-tu ? »
Genèse 37.15 (LSGSN)Un homme le rencontra , comme il errait dans les champs. Il le questionna , en disant : Que cherches -tu ?

Les Bibles d'étude

Genèse 37.15 (BAN)Et un homme le trouva comme il errait dans la campagne. Et cet homme l’interrogea, disant : Que cherches-tu ?

Les « autres versions »

Genèse 37.15 (SAC)et un homme l’ayant trouvé errant dans la campagne, lui demanda ce qu’il cherchait.
Genèse 37.15 (MAR)Et un homme le trouva comme il était errant par les champs ; et cet homme lui demanda, et lui dit : Que cherches-tu ?
Genèse 37.15 (OST)Et un homme le trouva errant par les champs ; et cet homme l’interrogea, et lui dit : Que cherches-tu ?
Genèse 37.15 (CAH)Et comme il était errant dans les champs, un homme le rencontra ; cet homme lui demanda : que cherches-tu ?
Genèse 37.15 (GBT)Un homme l’ayant trouvé errant dans la campagne, lui demanda ce qu’il cherchait.
Genèse 37.15 (PGR)Et un homme le trouva errant dans la campagne ; et l’homme l’interrogeant lui dit : Que cherches-tu ?
Genèse 37.15 (LAU)Et un homme le trouva, et voici, il errait dans les champs. Et l’homme l’interrogea, en disant : Que cherches-tu ?
Genèse 37.15 (DBY)Et un homme le trouva, et voici, il errait dans les champs. Et l’homme lui demanda, disant : Que cherches-tu ?
Genèse 37.15 (TAN)Un homme le rencontra errant dans la campagne ; cet homme lui demanda : "Que cherches-tu ?"
Genèse 37.15 (VIG)et un homme, l’ayant trouvé errant dans la campagne, lui demanda ce qu’il cherchait.
Genèse 37.15 (FIL)Et un homme, l’ayant trouvé errant dans la campagne, lui demanda ce qu’il cherchait.
Genèse 37.15 (CRA)Un homme, l’ayant rencontré errant dans la campagne, le questionna, en disant : « Que cherches-tu ?»
Genèse 37.15 (BPC)Alors qu’il errait çà et là dans la campagne, un homme le rencontra qui lui demanda : Qui cherches-tu ?
Genèse 37.15 (AMI)Et un homme l’ayant trouvé errant dans la campagne, lui demanda ce qu’il cherchait.

Langues étrangères

Genèse 37.15 (LXX)καὶ εὗρεν αὐτὸν ἄνθρωπος πλανώμενον ἐν τῷ πεδίῳ ἠρώτησεν δὲ αὐτὸν ὁ ἄνθρωπος λέγων τί ζητεῖς.
Genèse 37.15 (VUL)invenitque eum vir errantem in agro et interrogavit quid quaereret
Genèse 37.15 (SWA)Mtu mmoja akamkuta, naye alikuwa anazunguka-zunguka katika nyika; yule mtu akamwuliza, akisema, Unatafuta nini?
Genèse 37.15 (BHS)וַיִּמְצָאֵ֣הוּ אִ֔ישׁ וְהִנֵּ֥ה תֹעֶ֖ה בַּשָּׂדֶ֑ה וַיִּשְׁאָלֵ֧הוּ הָאִ֛ישׁ לֵאמֹ֖ר מַה־תְּבַקֵּֽשׁ׃