Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
Genèse 27.2

Genèse 27.2 comparé dans 29 versions de la Bible.

Les « Louis Segond »

Genèse 27.2 (LSG)Isaac dit : Voici donc, je suis vieux, je ne connais pas le jour de ma mort.
Genèse 27.2 (NEG)Isaac dit : Voici donc, je suis vieux, je ne connais pas le jour de ma mort.
Genèse 27.2 (S21)Isaac dit : « Je suis maintenant âgé et je ne connais pas le jour de ma mort.
Genèse 27.2 (LSGSN)Isaac dit : Voici donc, je suis vieux , je ne connais pas le jour de ma mort.

Les Bibles d'étude

Genèse 27.2 (BAN)Et Isaac dit : Tu vois que je suis vieux ; je ne connais pas le jour de ma mort.

Les « autres versions »

Genèse 27.2 (SAC)Son père ajouta : Vous voyez que je suis fort âgé, et que j’ignore le jour de ma mort.
Genèse 27.2 (MAR)Et il lui dit : Voici maintenant je suis devenu vieux, et je ne sais point le jour de ma mort.
Genèse 27.2 (OST)Et il dit : Voici je suis vieux, et je ne sais point le jour de ma mort.
Genèse 27.2 (CAH)Il dit : je vieillis, et je ne connais point le jour de ma mort.
Genèse 27.2 (GBT)Son père ajouta : Vous voyez que je suis âgé, et j’ignore le jour de ma mort.
Genèse 27.2 (PGR)Et Isaac dit : Me voici donc vieux, et j’ignore le jour de ma mort.
Genèse 27.2 (LAU)Et il dit : Voici donc, je suis vieux, je ne sais pas le jour de ma mort.
Genèse 27.2 (DBY)Et il dit : Tu vois que je suis vieux ; je ne sais pas le jour de ma mort.
Genèse 27.2 (TAN)Isaac reprit "Vois, je suis devenu vieux, je ne connais point l’heure de ma mort.
Genèse 27.2 (VIG)Son père ajouta : Tu vois que j’ai vieilli, et que j’ignore le jour de ma mort.
Genèse 27.2 (FIL)Son père ajouta: Vous voyez que j’ai vieilli, et que j’ignore le jour de ma mort.
Genèse 27.2 (CRA)Isaac dit : « Voici donc, je suis vieux ; je ne connais pas le jour de ma mort.
Genèse 27.2 (BPC)Isaac dit : Voici que je suis devenu vieux, et je ne connais pas le jour de ma mort.
Genèse 27.2 (AMI)Son père ajouta : Vous voyez que je suis fort âgé, et que j’ignore le jour de ma mort.

Langues étrangères

Genèse 27.2 (LXX)καὶ εἶπεν ἰδοὺ γεγήρακα καὶ οὐ γινώσκω τὴν ἡμέραν τῆς τελευτῆς μου.
Genèse 27.2 (VUL)cui pater vides inquit quod senuerim et ignorem diem mortis meae
Genèse 27.2 (SWA)Akasema, Tazama, sasa mimi nimekuwa mzee, wala sijui siku ya kufa kwangu.
Genèse 27.2 (BHS)וַיֹּ֕אמֶר הִנֵּה־נָ֖א זָקַ֑נְתִּי לֹ֥א יָדַ֖עְתִּי יֹ֥ום מֹותִֽי׃