Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
Genèse 24.1

Genèse 24.1 comparé dans 29 versions de la Bible.

Les « Louis Segond »

Genèse 24.1 (LSG)Abraham était vieux, avancé en âge ; et l’Éternel avait béni Abraham en toute chose.
Genèse 24.1 (NEG)Abraham était vieux, avancé en âge ; et l’Éternel avait béni Abraham en toute chose.
Genèse 24.1 (S21)Abraham était vieux, d’un âge avancé. L’Éternel l’avait béni dans tous les domaines.
Genèse 24.1 (LSGSN)Abraham était vieux , avancé en âge ; et l’Éternel avait béni Abraham en toute chose.

Les Bibles d'étude

Genèse 24.1 (BAN)Et Abraham était vieux, avancé en âge, et l’Éternel avait béni Abraham en toutes choses.

Les « autres versions »

Genèse 24.1 (SAC)Or Abraham était vieux et fort avancé en âge, et le Seigneur l’avait béni en toutes choses.
Genèse 24.1 (MAR)Or Abraham devint vieux [et] fort avancé en âge ; et l’Éternel avait béni Abraham en toutes choses.
Genèse 24.1 (OST)Or Abraham était vieux, avancé en âge ; et l’Éternel avait béni Abraham en toutes choses.
Genèse 24.1 (CAH)Avrahame devint vieux, avancé en âge, et l’Éternel avait béni Avrahame en tout.
Genèse 24.1 (GBT) Abraham était vieux et fort avancé en âge, et le Seigneur l’avait béni en toutes choses.
Genèse 24.1 (PGR)Et Abraham était vieux, avancé en âge, et l’Éternel avait béni Abraham en toute chose.
Genèse 24.1 (LAU)Abraham était vieux, avancé en âge{Héb. avancé dans les jours.} et l’Éternel avait béni Abraham en tout.
Genèse 24.1 (DBY)Et Abraham était vieux, avancé en âge ; et l’Éternel avait béni Abraham en toute chose.
Genèse 24.1 (TAN)Or Abraham était vieux, avancé dans la vie ; et l’Éternel avait béni Abraham en toutes choses.
Genèse 24.1 (VIG)Or Abraham était vieux et fort avancé en âge, et le Seigneur l’avait béni en toutes choses.
Genèse 24.1 (FIL)Or Abraham était vieux et fort avancé en âge, et le Seigneur l’avait béni en toutes choses.
Genèse 24.1 (CRA)Abraham était vieux, avancé en âge, et Yahweh avait béni Abraham en toutes choses.
Genèse 24.1 (BPC)Abraham était vieux, avancé en âge, et Yahweh avait béni Abraham en tout.
Genèse 24.1 (AMI)Or, Abraham était vieux et fort avancé en âge, et le Seigneur l’avait béni en toutes choses.

Langues étrangères

Genèse 24.1 (LXX)καὶ Αβρααμ ἦν πρεσβύτερος προβεβηκὼς ἡμερῶν καὶ κύριος εὐλόγησεν τὸν Αβρααμ κατὰ πάντα.
Genèse 24.1 (VUL)erat autem Abraham senex dierumque multorum et Dominus in cunctis benedixerat ei
Genèse 24.1 (SWA)Basi Ibrahimu alikuwa mzee mwenye miaka mingi, na Bwana alikuwa amembariki Ibrahimu katika vitu vyote.
Genèse 24.1 (BHS)וְאַבְרָהָ֣ם זָקֵ֔ן בָּ֖א בַּיָּמִ֑ים וַֽיהוָ֛ה בֵּרַ֥ךְ אֶת־אַבְרָהָ֖ם בַּכֹּֽל׃