Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
Genèse 10.1

Genèse 10.1 comparé dans 29 versions de la Bible.

Les « Louis Segond »

Genèse 10.1 (LSG)Voici la postérité des fils de Noé, Sem, Cham et Japhet. Il leur naquit des fils après le déluge.
Genèse 10.1 (NEG)Voici la postérité des fils de Noé, Sem, Cham et Japhet. Il leur naquit des fils après le déluge.
Genèse 10.1 (S21)Voici la lignée des fils de Noé, Sem, Cham et Japhet. Ils eurent des fils après le déluge.
Genèse 10.1 (LSGSN)Voici la postérité des fils de Noé, Sem, Cham et Japhet. Il leur naquit des fils après le déluge.

Les Bibles d'étude

Genèse 10.1 (BAN)Voici la postérité des fils de Noé, Sem, Cham et Japheth. Il leur naquit des fils après le déluge.

Les « autres versions »

Genèse 10.1 (SAC)Voici le dénombrement des fils de Sem, Cham et Japheth, enfants de Noé ; et ces fils naquirent d’eux après le déluge :
Genèse 10.1 (MAR)Or ce sont ici les générations des enfants de Noé, Sem, Cam et Japheth ; auxquels naquirent des enfants après le déluge.
Genèse 10.1 (OST)Voici les descendants des fils de Noé : Sem, Cham et Japhet, auxquels naquirent des enfants après le déluge.
Genèse 10.1 (CAH)Voici les générations des enfants de Noah, ‘Hame et Jepheth ; ils eurent des enfants après le déluge.
Genèse 10.1 (GBT) Voici les descendants des fils de Sem, Cham et Japheth, enfants de Noé ; et ces fils leur naquirent après le déluge.
Genèse 10.1 (PGR)Et c’est ici l’histoire des fils de Noé , Sem, Cham et Japheth.Et il leur naquit des fils après le déluge.
Genèse 10.1 (LAU)Voici les générations des fils de Noé : Sem, Cam et Japhet ; et il leur naquit des fils après le déluge.
Genèse 10.1 (DBY)Et ce sont ici les générations des fils de Noé : Sem, Cham, et Japheth ; il leur naquit des fils après le déluge.
Genèse 10.1 (TAN)Voici la descendance des fils de Noé, Sem, Cham et Japhet, à qui des enfants naquirent après le Déluge.
Genèse 10.1 (VIG)Voici les générations des fils de Sem, Cham et Japheth, enfants de Noé ; et (car) ces fils naquirent d’eux après le déluge.
Genèse 10.1 (FIL)Voici les générations des fils de Sem, Cham et Japheth, enfants de Noé; et ces fils naquirent d’eux après le déluge.
Genèse 10.1 (CRA)Voici la postérité des fils de Noé, Sem, Cham et Japheth.
Il leur naquit des fils après le déluge.
Genèse 10.1 (BPC)Voici la postérité des fils de Noé, Sem, Cham et Japhet. Des fils leur naquirent après le déluge.
Genèse 10.1 (AMI)Voici le dénombrement des fils de Sem, Cham et Japhet, enfants de Noé ; et ces fils naquirent d’eux après le déluge.

Langues étrangères

Genèse 10.1 (LXX)αὗται δὲ αἱ γενέσεις τῶν υἱῶν Νωε Σημ Χαμ Ιαφεθ καὶ ἐγενήθησαν αὐτοῖς υἱοὶ μετὰ τὸν κατακλυσμόν.
Genèse 10.1 (VUL)hae generationes filiorum Noe Sem Ham Iafeth natique sunt eis filii post diluvium
Genèse 10.1 (SWA)Hivi ndivyo vizazi vya wana wa Nuhu, Shemu, na Hamu, na Yafethi. Na kwao walizaliwa wana wa kiume baada ya gharika.
Genèse 10.1 (BHS)וְאֵ֨לֶּה֙ תֹּולְדֹ֣ת בְּנֵי־נֹ֔חַ שֵׁ֖ם חָ֣ם וָיָ֑פֶת וַיִּוָּלְד֥וּ לָהֶ֛ם בָּנִ֖ים אַחַ֥ר הַמַּבּֽוּל׃