Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

1 Chroniques 15
Bible Annotée (interlinéaire)

Verset à verset  Double colonne 

Plan du commentaire biblique de 1 Chroniques 15

Transport de l’arche dans la cité de David (15.1 à 16.3)

Voir 2 Samuel 6.12-19.

1 Et il se bâtit des maisons dans la cité de David ; et il prépara une place pour l’arche de Dieu et lui dressa une tente.

Une tente : sans doute un nouveau tabernacle ; l’ancien était resté à Gabaon. Comparez 1 Chroniques 16.39 ; 1 Chroniques 21.29 ; 1 Rois 3.4.

2 Alors David dit : Personne d’autre que les Lévites ne doit porter l’arche de Dieu ; car c’est eux que l’Éternel a choisis pour porter l’arche de Dieu et pour en faire le service à toujours.

C’est eux que l’Éternel a choisis. Comparez Nombres 1.50 ; Nombres 3.6-8.

3 Puis David convoqua tout Israël à Jérusalem pour transporter l’arche de l’Éternel à la place qu’il lui avait préparée. 4 Et David assembla les fils d’Aaron et les Lévites : 5 Des fils de Kéhath : Uriel, le chef, et ses frères, cent vingt.

Uriel. Voir 1 Chroniques 6.24.

6 Des fils de Mérari : Asaïa, le chef, et ses frères, deux cent vingt.

Asaïa. Voir 1 Chroniques 6.30.

7 Des fils de Guersom : Joël, le chef, et ses frères, cent trente.

Joël. Voir 1 Chroniques 6.36.

8 Des fils d’Élitsaphan : Sémaïa, le chef, et ses frères, deux cents.

Elitsaphan : d’après Exode 6.22, où il est appelé Eltsaphan, fils du Kéhathite Uzziel (1 Chroniques 6.2 ; 1 Chroniques 6.18).

9 Des fils d’Hébron : Éliel, le chef, et ses frères, quatre-vingts.

Hébron : fils de Kéhath (Exode 6.18).

10 Des fils d’Uzziel : Amminadab, le chef, et ses frères, cent douze.

Uzziel. Est-ce le père d’Elitsaphan du verset 8 ? Dans ce cas, il faudrait admettre que la descendance de cet Uzziel forma deux groupes distincts : l’un formé des descendants d’Elitsaphan et l’autre comprenant les autres descendants d’Uzziel.

11 Et David appela les sacrificateurs Tsadok et Abiathar, et les lévites Uriel, Asaïa et Joël, Sémaïa et Éliel et Amminadab. 12 Et il leur dit : C’est vous qui êtes les chefs de famille des Lévites ; sanctifiez-vous, vous et vos frères, afin que vous transportiez l’arche de l’Éternel, le Dieu d’Israël, à la place que je lui ai préparée.

Sanctifiez-vous. Comparez Exode 19.10, note.

13 C’est parce que vous n’y étiez pas la première fois que l’Éternel notre Dieu a fait une brèche parmi nous, car nous ne nous étions pas enquis de ses ordonnances.

Voir 2 Samuel 6.6-8. Il paraît résulter de ceci qu’Abinadab et ses fils n’étaient pas des Lévites, comme on l’a laissé supposer dans la note à 1 Samuel 7.1.

Une brèche : comparez 1 Chroniques 13.11.

De ses ordonnances. Voir Nombres 4.15.

14 Et les sacrificateurs et les Lévites se sanctifièrent pour transporter l’arche de l’Éternel, le Dieu d’Israël. 15 Et les fils des Lévites portèrent l’arche de Dieu, comme Moïse l’avait ordonné d’après la parole de l’Éternel, sur leurs épaules, au moyen des barres [qui reposaient] sur eux.

Portèrent l’arche. Le détail du fait est raconté dès le verset 25 ; auparavant l’auteur s’arrête encore aux préparatifs de ce transport.

16 Et David ordonna aux chefs des Lévites de mettre de service leurs frères les chantres, avec des instruments de musique, des luths, des harpes et des cymbales, qu’ils devaient faire retentir de sons éclatants en signe de joie. 17 Et les Lévites mirent de service Héman, fils de Joël, et parmi ses frères Asaph, fils de Bérékia ; et parmi les fils de Mérari, leurs frères, Ethan, fils de Kuschaïa ;

Héman ; le Kéhathite mentionné au 6.33.

Asaph : le Guersomite de 1 Chroniques 6.39.

Kuschaïa, appelé Kischi dans 1 Chroniques 6.44.

18 et avec eux leurs frères du second rang : Zacharie, fils, et Jaaziel et Sémiramoth et Jéhiel et Unni, Éliab et Bénaïa et Maaséia et Matthithia et Éliphélé et Miknéia et Obed-Édom et Jéiel, les portiers ;

Du second rang. Le premier rang est formé des trois maîtres-chantres Héman, Asaph et Ethan. Le second est formé des treize ou quatorze lévites mentionnés dans notre verset et au verset 21.

Zacharie, fils… Ce mot de fils, introduit ici par une erreur de copiste, doit être retranché du texte.

Jaaziel, identique avec Aziel du verset 20 et avec le premier Jéiel de 1 Chroniques 16.5.

19 les chantres Héman, Asaph et Ethan, avec des cymbales d’airain, pour les faire retentir ; 20 et Zacharie et Aziel et Sémiramoth et Jéhiel et Unni et Éliab et Maaséia et Bénaïa, avec des luths sur alamoth ;

Sur alamoth : expression musicale qu’on retrouve dans Psaumes 46.1. Littéralement : sur voix de jeunes filles. Probablement : sur un ton Élevé.

21 et Matthithia et Éliphélé et Miknéia et Obed-Édom et Jéiel et Azazia, avec des harpes sur schéminith, pour conduire [le chant] ;

Sur schéminith, comparez Psaumes 6.1. Littéralement : sur la huitième. Probablement : à l’octave, avec une voix de basse.

Pour conduire le chant. Voir Psaumes 4.1.

22 et Kénania, le chef des Lévites pour le transport ; il présidait au transport, car il s’entendait à la chose ;

Pour le transport. Plusieurs traducteurs, à cause de ce qui précède, rendent le mot massa par musique, Élévation de la voix. Mais dans 2 Chroniques 35.3 ce mot se rapporte à l’action de porter l’arche. D’autre part Kénania n’est pas un des maîtres-chantres et il est mentionné dans 1 Chroniques 26.29 comme chargé de fonctions administratives.

23 et Bérékia et Elkana, portiers de l’arche ;

Portiers de l’arche : chargés de surveiller les portes du Tabernacle, afin que personne n’y pénétrât.

24 et Sébania et Josaphat et Néthanéel et Amasaï et Zacharie et Bénaïa et Éliézer, les sacrificateurs qui sonnaient des trompettes devant l’arche de Dieu ; et Obed-Édom et Jéchija, portiers de l’arche.

Qui sonnaient des trompettes. Comparez Nombres 10.1-10.

25 Et David et les Anciens d’Israël et les chefs de milliers se mirent en route pour transporter l’arche de l’alliance de l’Éternel hors de la maison d’Obed-Édom, avec joie. 26 Et comme Dieu assistait les Lévites qui portaient l’arche de l’alliance de l’Éternel on sacrifia sept taureaux et sept béliers.

Et comme Dieu assistait… : en ne les frappant pas comme Uzza.

On sacrifia. Voir 2 Samuel 6.13, note.

27 David était revêtu d’un manteau de fin lin, et [de même] tous les Lévites qui portaient l’arche, et les chantres, et Kénania, le chef du transport… les chantres ; et David avait sur lui un éphod de lin.

David portait, par-dessus le manteau de fin lin, un Éphod qui est un vêtement sacerdotal. Voir 2 Samuel 6.14 et 1 Samuel 2.18, notes.

Les chantres. Ou bien ce mot a été introduit ici par une erreur de copiste, ou bien on a confondu avec portiers, mot qui en hébreu ressemble beaucoup à celui de chantres.

28 Et tout Israël transporta l’arche de l’alliance de l’Éternel avec des cris de joie, au son des trompes, des trompettes et des cymbales, en faisant retentir les luths et les harpes. 29 Et quand l’arche de l’alliance de l’Éternel entra dans la cité de David, Mical, fille de Saül, regardait par la fenêtre, et elle vit le roi David qui sautait et dansait, et elle le méprisa dans son cœur.

Comparez 2 Samuel 6.16 ; 2 Samuel 6.20-23.