×

Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

ekteino
Lexique biblique grec

Strong numéro : 1614 Parcourir le lexique
Mot original Origine du mot
ἐκτείνω

Vient de 1537 et ’teino’ (étendre)

Mot translittéré Entrée du TDNT

ekteino

2:460,219

Prononciation phonétique Type de mot

(ek-ti’-no)   

Verbe

Définition :
  1. étendre, s’étendre grandement.
    1. sur, vers, contre quelqu’un.
« ekteino » est traduit dans la Louis Segond 1910 par :

étendre 14, mettre 1, jeter 1 ; 16

Concordance biblique du mot grec « ekteino » :

Matthieu 8.3
Jésus étendit 1614 la main, le toucha , et dit   : Je le veux , sois pur . Aussitôt il fut purifié de sa lèpre.

Matthieu 12.13
Alors il dit à l’homme : Étends 1614 ta main. Il l’étendit 1614, et elle devint saine comme l’autre.

Matthieu 12.49
Puis, étendant 1614 la main sur ses disciples, il dit : Voici ma mère et mes frères.

Matthieu 14.31
Aussitôt Jésus étendit 1614 la main, le saisit , et lui dit : Homme de peu de foi, pourquoi as-tu douté ?

Matthieu 26.51
Et voici , un de ceux qui étaient avec Jésus étendit 1614 la main, et tira son épée ; il frappa le serviteur du souverain sacrificateur, et lui emporta l’oreille.

Marc 1.41
Jésus, ému de compassion , étendit 1614 la main, le toucha , et dit : Je le veux , sois pur .

Marc 3.5
Alors, promenant ses regards sur eux avec indignation, et en même temps affligé de l’endurcissement de leur cœur, il dit à l’homme : Étends 1614 ta main. Il l’étendit 1614, et sa main fut guérie .

Luc 5.13
Jésus étendit 1614 la main, le toucha , et dit : Je le veux , sois pur . Aussitôt la lèpre le quitta .

Luc 6.10
Alors, promenant ses regards sur eux tous, il dit à l’homme : Étends 1614 ta main. Il le fit , et sa main fut guérie .

Luc 22.53
J ’étais tous les jours avec vous dans le temple , et vous n’avez pas mis 1614 la main sur moi. Mais c ’est ici votre heure, et la puissance des ténèbres.

Jean 21.18
En vérité, en vérité, je te le dis , quand tu étais plus jeune, tu te ceignais toi-même, et tu allais où tu voulais ; mais quand tu seras vieux , tu étendras 1614 tes mains, et un autre te ceindra , et te mènera où tu ne voudras pas.

Actes 4.30
en étendant 1614 ta main, pour qu’il se fasse des guérisons, des miracles et des prodiges, par le nom de ton saint serviteur Jésus.

Actes 26.1
Agrippa dit à Paul : Il t ’est permis de parler pour ta défense. Et Paul, ayant étendu 1614 la main, se justifia   en ces termes:

Actes 27.30
Mais, comme les matelots cherchaient à s’échapper du navire, et mettaient la chaloupe à la mer sous prétexte de jeter 1614 les ancres de la proue,