Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique 1 Corinthiens 1.1

1 Corinthiens 1.1 comparé dans 15 versions de la Bible différentes.

Louis Segond 1910

1 Corinthiens 1.1  Paul, appelé à être apôtre de Jésus-Christ par la volonté de Dieu, et le frère Sosthène,

Nouvelle Bible Segond

1 Corinthiens 1.1  Paul, apôtre de Jésus–Christ par appel, par la volonté de Dieu, et le frère Sosthène,

Segond Nouvelle Édition de Genève

1 Corinthiens 1.1  Paul, appelé à être apôtre de Jésus-Christ par la volonté de Dieu, et le frère Sosthène,

Segond dite « à la Colombe »

1 Corinthiens 1.1  Paul, appelé à être apôtre du Christ-Jésus par la volonté de Dieu, et le frère Sosthène.

Bible du Semeur

1 Corinthiens 1.1  Paul, appelé, par la volonté de Dieu, à être un apôtre de Jésus-Christ, et le frère Sosthène,

Traduction œcuménique de la Bible

1 Corinthiens 1.1  Paul, appelé à être apôtre du Christ Jésus par la volonté de Dieu, et Sosthène le frère,

Bible de Jérusalem

1 Corinthiens 1.1  Paul, appelé à être apôtre du Christ Jésus par la volonté de Dieu, et Sosthène, le frère,

Segond 21

1 Corinthiens 1.1  De la part de Paul, appelé à être un apôtre de Jésus-Christ par la volonté de Dieu, et du frère Sosthène

Bible Annotée

1 Corinthiens 1.1  Paul, appelé, par la volonté de Dieu, apôtre de Jésus-Christ, et le frère Sosthène,

John Nelson Darby

1 Corinthiens 1.1  Paul, apôtre appelé de Jésus Christ par la volonté de Dieu,

David Martin

1 Corinthiens 1.1  Paul appelé à être Apôtre de Jésus-Christ, par la volonté de Dieu, et le frère Sosthènes,

Osterwald

1 Corinthiens 1.1  Paul, appelé par la volonté de Dieu, à être apôtre de Jésus-Christ, et Sosthène notre frère,

Auguste Crampon

1 Corinthiens 1.1  Paul, apôtre de Jésus-Christ appelé par la volonté de Dieu, et Sosthène, son frère,

Lemaistre de Sacy

1 Corinthiens 1.1  Paul, apôtre de Jésus-Christ, par la vocation et la volonté de Dieu ; et Sosthène, son frère :

André Chouraqui

1 Corinthiens 1.1  Paulos, par appel envoyé du messie Iéshoua’ selon le vouloir d’Elohîms, et Sôsthenès, le frère,

SBL Greek New Testament

1 Corinthiens 1.1  Παῦλος κλητὸς ἀπόστολος ⸂Χριστοῦ Ἰησοῦ⸃ διὰ θελήματος θεοῦ καὶ Σωσθένης ὁ ἀδελφὸς

Biblia Hebraica Stuttgartensia

1 Corinthiens 1.1  Ce verset n’existe pas dans cette traducton !