Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
Romains 14.5

Romains 14.5 comparé dans 29 versions de la Bible.

Les « Louis Segond »

Romains 14.5 (LSG)Tel fait une distinction entre les jours ; tel autre les estime tous égaux. Que chacun ait en son esprit une pleine conviction.
Romains 14.5 (NEG)Tel fait une distinction entre les jours ; tel autre les estime tous égaux. Que chacun ait en son esprit une pleine conviction.
Romains 14.5 (S21)L’un fait une différence entre les jours, un autre les estime tous égaux. Que chacun ait dans son esprit une pleine conviction.
Romains 14.5 (LSGSN)Tel fait une distinction entre les jours ; tel autre les estime tous égaux. Que chacun ait en son esprit une pleine conviction .

Les Bibles d'étude

Romains 14.5 (BAN)Celui-ci, en effet, estime un jour plus qu’un autre jour ; celui-là estime tous les jours égaux. Que chacun soit pleinement persuadé dans son propre entendement.

Les « autres versions »

Romains 14.5 (SAC)De même, l’un met de la différence entre les jours ; l’autre considère tous les jours comme égaux. Que chacun agisse selon qu’il est pleinement persuadé dans son esprit.
Romains 14.5 (MAR)L’un estime un jour plus que l’autre, et l’autre estime tous les jours [également, mais] que chacun soit pleinement persuadé en son esprit.
Romains 14.5 (OST)Celui-ci estime un jour supérieur à un autre ; celui-là estime tous les jours égaux ; que chacun soit pleinement persuadé en son esprit.
Romains 14.5 (GBT)De même l’un met de la différence entre un jour et un jour, l’autre juge tous les jours pareils. Que chacun abonde en son sens.
Romains 14.5 (PGR)L’un distingue un jour d’un autre jour, tandis que l’autre tient tous les jours pour égaux ; que chacun soit dans sa propre intelligence pleinement persuadé.
Romains 14.5 (LAU)L’un juge un jour au-dessus d’un [autre] jour ; tandis que l’autre juge tous les jours [pareils] : que chacun soit pleinement persuadé dans son entendement.
Romains 14.5 (OLT)L’un juge un jour plus saint qu’un autre, l’autre les juge tous pareils; que chacun soit bien convaincu en son esprit.
Romains 14.5 (DBY)L’un estime un jour plus qu’un autre jour, et l’autre estime tous les jours égaux : que chacun soit pleinement persuadé dans son propre esprit.
Romains 14.5 (STA)Celui-ci considère, en effet, un jour comme plus sacré qu’un autre, celui-là considère tous les jours comme égaux : que chacun ait ici une conviction bien entière et personnelle.
Romains 14.5 (VIG)De même, l’un met de la différence entre les jours, l’autre considère tous les jours comme égaux. Que chacun abonde en son sens.
Romains 14.5 (FIL)De même, l’un met de la différence entre les jours, l’autre considère tous les jours comme égaux. Que chacun abonde en son sens.
Romains 14.5 (SYN)L’un estime tel jour plus que tel autre ; l’autre estime que tous les jours sont égaux : que chacun agisse avec une entière conviction d’esprit.
Romains 14.5 (CRA)Tel met de la différence entre les jours ; tel autre les estime tous pareils : que chacun ait dans son esprit une pleine conviction.
Romains 14.5 (BPC)Tel distingue entre les jours, tel autre les tient pour semblables ; que chacun se fasse une conviction solide.
Romains 14.5 (AMI)Tel distingue entre jour et jour ; tel autre les estime tous pareils. Que chacun s’en tienne à sa propre conviction.

Langues étrangères

Romains 14.5 (VUL)nam alius iudicat diem plus inter diem alius iudicat omnem diem unusquisque in suo sensu abundet
Romains 14.5 (SWA)Mtu mmoja afanya tofauti kati ya siku na siku, mwingine aona siku zote kuwa sawasawa. Kila mtu na athibitike katika akili zake mwenyewe.
Romains 14.5 (SBLGNT)Ὃς ⸀μὲν κρίνει ἡμέραν παρ’ ἡμέραν, ὃς δὲ κρίνει πᾶσαν ἡμέραν· ἕκαστος ἐν τῷ ἰδίῳ νοῒ πληροφορείσθω·