Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Accueil  /  Comparateur de Bible  /  Proverbes 26.9

Comparateur biblique Proverbes 26.9

Louis Segond 1910

Proverbes 26.9  Comme une épine qui se dresse dans la main d’un homme ivre, Ainsi est une sentence dans la bouche des insensés.

Nouvelle Bible Segond

Proverbes 26.9  Une épine d’ajonc dressée dans la main d’un ivrogne, telle est une maxime dans la bouche de gens stupides.

Segond Nouvelle Édition de Genève

Proverbes 26.9  Comme une épine qui se dresse dans la main d’un homme ivre, Ainsi est une sentence dans la bouche des insensés.

Bible du Semeur

Proverbes 26.9  Un proverbe dans la bouche des sots est comme un rameau épineux brandi par un homme ivre.

Bible de Jérusalem

Proverbes 26.9  Une ronce pousse dans la main d’un ivrogne comme un proverbe dans la bouche d’un sot.

Segond 21

Proverbes 26.9  Une épine brandie par un homme ivre, voilà ce qu’est un proverbe dans la bouche d’hommes stupides.

Bible Annotée

Proverbes 26.9  Telle une branche d’épine dans la main d’un ivrogne, Telle une maxime dans la bouche des sots.

John Nelson Darby

Proverbes 26.9  Une épine qui entre dans la main d’un homme ivre, tel est un proverbe dans la bouche des sots.

David Martin

Proverbes 26.9  Ce qu’est une épine qui entre dans la main d’un homme ivre, cela même est un propos sentencieux dans la bouche des fous.

Osterwald

Proverbes 26.9  Un discours sentencieux dans la bouche d’un insensé, est comme une épine dans la main d’un homme ivre.

Auguste Crampon

Proverbes 26.9  Comme une épine qui s’enfonce dans la main d’un homme ivre, ainsi est une sentence dans la bouche des insensés.

Lemaistre de Sacy

Proverbes 26.9  La parabole est dans la bouche des insensés comme une épine qui naîtrait dans la main d’un homme ivre.

André Chouraqui

Proverbes 26.9  Un vinettier brandi dans la main d’un ivrogne : un exemple dans la bouche des fous.