Accueil  /  Comparateur de Bible  /  Marc 11.19

Comparateur biblique pour Marc 11.19

Lemaistre de Sacy

Marc 11.19  Quand le soir fut venu, il sortit de la ville.

David Martin

Marc 11.19  Et le soir étant venu il sortit de la ville.

Ostervald

Marc 11.19  Le soir étant venu, Jésus sortit de la ville.

Ancien Testament Samuel Cahen

Marc 11.19  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais

Marc 11.19  Le soir étant venu, il sortit de la ville.

Perret-Gentil et Rilliet

Marc 11.19  Et lorsque le soir fut venu, ils sortaient de la ville.

Bible de Lausanne

Marc 11.19  Et quand le soir était venu, il sortait de la ville.

Nouveau Testament Oltramare

Marc 11.19  Quand le soir fut venu, Jésus sortit de la ville.

John Nelson Darby

Marc 11.19  Et quand le soir fut venu, il sortit de la ville.

Nouveau Testament Stapfer

Marc 11.19  Quand venait le soir, ils sortaient de la ville ;

Bible Annotée

Marc 11.19  Et quand le soir était venu, il sortait de la ville.

Ancien testament Zadoc Kahn

Marc 11.19  Ce versset n’existe pas dans cette traduction !

Glaire et Vigouroux

Marc 11.19  Quand le soir fut venu, il sortit de la ville.

Bible Louis Claude Fillion

Marc 11.19  Quand le soir fut venu, Il sortit de la ville.

Louis Segond 1910

Marc 11.19  Quand le soir fut venu, Jésus sortit de la ville.

Nouveau Testament et Psaumes Synodale

Marc 11.19  Quand le soir fut venu, ils sortirent de la ville.

Auguste Crampon

Marc 11.19  Le soir étant venu, Jésus sortit de la ville.

Bible Pirot-Clamer

Marc 11.19  Le soir venu, ils sortaient de la ville.

Bible de Jérusalem

Marc 11.19  Le soir venu, il s’en allait hors de la ville.

Nouveau Testament Osty et Trinquet

Marc 11.19  Et lorsqu’il se fit tard, ils sortirent hors de la ville.

Segond Nouvelle Édition de Genève

Marc 11.19  Quand le soir fut venu, Jésus sortit de la ville.

Bible André Chouraqui

Marc 11.19  Et quand il se fait tard, ils sortent de la ville.

Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc

Marc 11.19  Quand il se faisait tard, ils sortaient hors de la ville.

Les Évangiles de Claude Tresmontant

Marc 11.19  et lorsque le soir est venu alors il est sorti en dehors de la ville

Bible des Peuples

Marc 11.19  Quand arrivait le soir, ils sortaient de la ville.

Segond 21

Marc 11.19  Le soir venu, Jésus sortit de la ville.

King James en Français

Marc 11.19  Et quand le soir fut venu, il sortit de la ville.

La Septante

Marc 11.19  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

La Vulgate

Marc 11.19  et cum vespera facta esset egrediebatur de civitate

Biblia Hebraica Stuttgartensia

Marc 11.19  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

SBL Greek New Testament

Marc 11.19  Καὶ ⸀ὅταν ὀψὲ ἐγένετο, ⸀ἐξεπορεύοντο ἔξω τῆς πόλεως.

Vous êtes actuellement sur la version optimisée pour mobile (AMP), lien vers la version complète.