Accueil  /  Comparateur de Bible  /  Daniel 5.15

Comparateur biblique pour Daniel 5.15

Lemaistre de Sacy

Daniel 5.15  Je viens de faire venir devant moi les sages et les mages pour lire et pour interpréter cette écriture, et ils n’ont pu me dire ce que ces lettres signifient.

David Martin

Daniel 5.15  Et maintenant les sages et les astrologues ont été amenés devant moi, afin qu’ils lussent cette écriture, et m’en donnassent l’interprétation, mais ils n’en peuvent point donner l’interprétation.

Ostervald

Daniel 5.15  Et maintenant les sages, les astrologues ont été amenés devant moi, afin de lire cette écriture et de m’en donner l’interprétation, mais ils ne peuvent donner l’interprétation de la chose.

Ancien Testament Samuel Cahen

Daniel 5.15  Et maintenant ont été introduits devant moi les sages, les magiciens, pour lire cette écriture et m’en donner l’interprétation, mais ils n’ont pu dire l’interprétation de la chose.

Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais

Daniel 5.15  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Perret-Gentil et Rilliet

Daniel 5.15  Or les sages et les devins ont été amenés devant moi pour lire ces caractères et m’en découvrir le sens, mais ils ne peuvent m’expliquer le sens de la chose.

Bible de Lausanne

Daniel 5.15  Et maintenant, les sages et les enchanteurs ont été introduits devant moi pour lire cette écriture et pour m’en faire savoir l’explication ; mais ils ne sont pas capables d’indiquer l’explication de la chose.

Nouveau Testament Oltramare

Daniel 5.15  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

John Nelson Darby

Daniel 5.15  Et maintenant, les sages, les enchanteurs, ont été amenés devant moi, afin qu’ils lussent cette écriture et m’en fissent connaître l’interprétation, et ils n’ont pu indiquer l’interprétation de la chose.

Nouveau Testament Stapfer

Daniel 5.15  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible Annotée

Daniel 5.15  Or, les sages, les magiciens ont été introduits devant moi pour lire ce qui est écrit là et pour m’en faire connaître le sens ; mais ils n’ont pu m’indiquer le sens de la chose.

Ancien testament Zadoc Kahn

Daniel 5.15  Or, on a amené en ma présence les sages, les devins pour lire cette inscription et m’en faire connaître le sens ; mais ils sont incapables de me révéler la signification de la chose.

Glaire et Vigouroux

Daniel 5.15  Je viens de faire venir devant moi les sages et les mages, pour lire cette écriture et pour m’en indiquer l’interprétation, et ils n’ont pu me dire quel est le sens des mots.

Bible Louis Claude Fillion

Daniel 5.15  Je viens de faire venir devant moi les sages et les mages, pour lire cette écriture et pour m’en indiquer l’interprétation, et ils n’ont pu me dire quel est le sens des mots.

Louis Segond 1910

Daniel 5.15  On vient d’amener devant moi les sages et les astrologues, afin qu’ils lussent cette écriture et m’en donnassent l’explication ; mais ils n’ont pas pu donner l’explication des mots.

Nouveau Testament et Psaumes Synodale

Daniel 5.15  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Auguste Crampon

Daniel 5.15  On vient d’introduire devant moi les sages et les magiciens pour lire cette écriture et m’en faire savoir la signification ; mais ils n’ont pu me faire connaître la signification de ces mots.

Bible Pirot-Clamer

Daniel 5.15  On vient d’introduire devant moi les sages et les magiciens pour qu’ils lisent cette écriture et en indiquent le sens ; mais ils n’ont pas pu indiquer le sens de l’affaire.

Bible de Jérusalem

Daniel 5.15  On m’a amené les sages et les devins pour lire cette écriture et m’en faire connaître l’interprétation, mais ils sont incapables de m’en découvrir l’interprétation.

Nouveau Testament Osty et Trinquet

Daniel 5.15  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Segond Nouvelle Édition de Genève

Daniel 5.15  On vient d’amener devant moi les sages et les astrologues, afin qu’ils lisent cette écriture et m’en donnent l’explication ; mais ils n’ont pas pu donner l’explication des mots.

Bible André Chouraqui

Daniel 5.15  Maintenant, les sages et les magiciens sont montés en face de moi pour lire cette écriture et me faire connaître son interprétation. Mais ils n’ont pu connaître l’interprétation du mot.

Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc

Daniel 5.15  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Les Évangiles de Claude Tresmontant

Daniel 5.15  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible des Peuples

Daniel 5.15  Or justement on vient de me faire venir les sages et les magiciens pour lire cette écriture et m’en donner la signification, mais ils n’ont pas été capables de le faire.

Segond 21

Daniel 5.15  On vient d’amener devant moi les sages et les astrologues afin qu’ils lisent cette inscription et m’en fassent connaître l’explication, mais ils n’ont pas été capables de révéler l’explication des mots.

King James en Français

Daniel 5.15  Et maintenant les hommes sages, les astrologues ont été amenés devant moi, afin qu’ils lisent cette écriture et de m’en faire connaître l’interprétation, mais ils ne peuvent donner l’interprétation de la chose.

La Septante

Daniel 5.15  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

La Vulgate

Daniel 5.15  Et nunc introgressi sunt in conspectu meo sapientes magi, ut scripturam hanc legerent, et interpretationem ejus indicarent mihi, et nequiverunt sensum hujus sermonis edicere.

Biblia Hebraica Stuttgartensia

Daniel 5.15  וּכְעַ֞ן הֻעַ֣לּוּ קָֽדָמַ֗י חַכִּֽימַיָּא֙ אָֽשְׁפַיָּ֔א דִּֽי־כְתָבָ֤ה דְנָה֙ יִקְרֹ֔ון וּפִשְׁרֵ֖הּ לְהֹודָעֻתַ֑נִי וְלָֽא־כָהֲלִ֥ין פְּשַֽׁר־מִלְּתָ֖א לְהַחֲוָיָֽה׃

SBL Greek New Testament

Daniel 5.15  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Vous êtes actuellement sur la version optimisée pour mobile (AMP), lien vers la version complète.