Accueil  /  Comparateur de Bible  /  Job 17.3

Comparateur biblique pour Job 17.3

Lemaistre de Sacy

Job 17.3  Délivrez-moi, Seigneur ! et me mettez auprès de vous ; et après cela que la main de qui que ce soit s’arme contre moi.

David Martin

Job 17.3  Donne-moi, je te prie, [donne-moi] une caution auprès de toi ; [mais] qui est-ce qui me touchera dans la main ?

Ostervald

Job 17.3  Dépose un gage, sois ma caution auprès de toi-même ; car qui voudrait répondre pour moi ?

Ancien Testament Samuel Cahen

Job 17.3  Place donc (la main), sois mon garant près de toi ; qui (sans cela) s’engagera pour moi ?

Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais

Job 17.3  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Perret-Gentil et Rilliet

Job 17.3  Ah ! dépose ton gage ! sois ma caution auprès de Toi ! Qui est-ce qui mettrait sa main dans la mienne ?

Bible de Lausanne

Job 17.3  Dépose donc [un gage] ; sois ma caution auprès de toi ; quel [autre] frapperait dans ma main ?

Nouveau Testament Oltramare

Job 17.3  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

John Nelson Darby

Job 17.3  Dépose, je te prie, un gage ; cautionne-moi auprès de toi-même : qui donc frappera dans ma main ?

Nouveau Testament Stapfer

Job 17.3  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible Annotée

Job 17.3  Dépose, je te prie, [un gage] ; sois toi-même garant pour moi auprès de toi ! Qui d’autre voudrait me frapper dans la main ?

Ancien testament Zadoc Kahn

Job 17.3  Ah ! de grâce, accorde-moi [ta caution] Sois toi-même mon garant vis-à-vis de toi ; qui voudrait s’engager pour moi

Glaire et Vigouroux

Job 17.3  Délivrez-moi, Seigneur, et placez-moi auprès de vous, et que la main de qui que ce soit s’arme contre moi.

Bible Louis Claude Fillion

Job 17.3  Délivrez-moi, Seigneur, et placez-moi auprès de Vous, et que la main de qui que ce soit s’arme contre moi.

Louis Segond 1910

Job 17.3  Sois auprès de toi-même ma caution ; Autrement, qui répondrait pour moi ?

Nouveau Testament et Psaumes Synodale

Job 17.3  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Auguste Crampon

Job 17.3  O Dieu, fais-toi auprès de toi-même ma caution : quel autre voudrait me frapper dans la main ?

Bible Pirot-Clamer

Job 17.3  Dépose mon gage près de toi : - qui voudrait frapper dans ma main ?

Bible de Jérusalem

Job 17.3  Place donc toi-même ma caution près de toi, car lequel voudrait toper dans ma main ?

Nouveau Testament Osty et Trinquet

Job 17.3  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Segond Nouvelle Édition de Genève

Job 17.3  Sois auprès de toi-même ma caution ; Autrement, qui répondrait pour moi ?

Bible André Chouraqui

Job 17.3  Mets-le donc et garantis-moi toi-même : qui d’autre me topera la main ?

Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc

Job 17.3  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Les Évangiles de Claude Tresmontant

Job 17.3  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible des Peuples

Job 17.3  Garde, Seigneur, auprès de toi ma caution puisqu’aucun ami ne s’engage pour moi.

Segond 21

Job 17.3  Sois donc mon garant auprès de toi-même ! Qui d’autre s’engagerait pour moi ?

King James en Français

Job 17.3  Abandonne maintenant, sois ma caution auprès de toi; qui est celui qui frappera les mains avec moi?

La Septante

Job 17.3  ἔκλεψαν δέ μου τὰ ὑπάρχοντα ἀλλότριοι τίς ἐστιν οὗτος τῇ χειρί μου συνδεθήτω.

La Vulgate

Job 17.3  libera me et pone iuxta te et cuiusvis manus pugnet contra me

Biblia Hebraica Stuttgartensia

Job 17.3  שִֽׂימָה־נָּ֭א עָרְבֵ֣נִי עִמָּ֑ךְ מִֽי ה֝֗וּא לְיָדִ֥י יִתָּקֵֽעַ׃

SBL Greek New Testament

Job 17.3  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Vous êtes actuellement sur la version optimisée pour mobile (AMP), lien vers la version complète.