Accueil  /  Comparateur de Bible  /  Actes 5.32

Comparateur biblique pour Actes 5.32

Lemaistre de Sacy

Actes 5.32  Nous sommes nous-mêmes les témoins de ce que nous vous disons ; et le Saint-Esprit, que Dieu a donné à tous ceux qui lui obéissent, l’est aussi avec nous.

David Martin

Actes 5.32  Et nous lui sommes témoins de ce que nous disons, et le Saint-Esprit que Dieu a donné à ceux qui lui obéissent, en est aussi témoin.

Ostervald

Actes 5.32  Et nous lui sommes témoins de ces choses, aussi bien que le Saint-Esprit, que Dieu a donné à ceux qui lui obéissent.

Ancien Testament Samuel Cahen

Actes 5.32  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais

Actes 5.32  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Perret-Gentil et Rilliet

Actes 5.32  et c’est en sa personne que nous avons été témoins de ce que nous venons de dire, et Dieu a donné l’esprit saint à ceux qui lui obéissent. »

Bible de Lausanne

Actes 5.32  Et, nous, nous lui sommes témoins de ces choses, de même que le Saint-Esprit que Dieu a donné à ceux qui lui obéissent.

Nouveau Testament Oltramare

Actes 5.32  Nous sommes nous-mêmes ses témoins, les témoins de ce que nous avançons, et le Saint-Esprit que Dieu a donné à ceux qui lui obéissent, en est témoin avec nous.»

John Nelson Darby

Actes 5.32  et nous, nous lui sommes témoins de ces choses, ainsi que l’Esprit Saint que Dieu a donné à ceux qui lui obéissent.

Nouveau Testament Stapfer

Actes 5.32  et nous, nous sommes témoins de ces choses, ainsi que le saint Esprit donné par Dieu à ceux qui lui obéissent. »

Bible Annotée

Actes 5.32  Et nous, nous sommes témoins de ces choses, aussi bien que le Saint-Esprit que Dieu a donné à ceux qui lui obéissent.

Ancien testament Zadoc Kahn

Actes 5.32  Ce versset n’existe pas dans cette traduction !

Glaire et Vigouroux

Actes 5.32  Et nous, nous sommes témoins de ces choses, ainsi que l’Esprit-Saint, que Dieu a donné à tous ceux qui lui obéissent.

Bible Louis Claude Fillion

Actes 5.32  Et nous, nous sommes témoins de ces choses, ainsi que l’Esprit-Saint, que Dieu a donné à tous ceux qui Lui obéissent.

Louis Segond 1910

Actes 5.32  Nous sommes témoins de ces choses, de même que le Saint-Esprit, que Dieu a donné à ceux qui lui obéissent.

Nouveau Testament et Psaumes Synodale

Actes 5.32  Et nous, nous sommes témoins de ces choses, ainsi que le Saint-Esprit, que Dieu a donné à ceux qui lui obéissent.

Auguste Crampon

Actes 5.32  Et nous sommes ses témoins pour ces choses, avec le Saint-Esprit que Dieu a donné à ceux qui lui sont dociles?»

Bible Pirot-Clamer

Actes 5.32  Et nous, nous sommes témoins de ces choses, de même que l’Esprit-Saint donné par Dieu à ceux qui lui obéissent.

Bible de Jérusalem

Actes 5.32  Nous sommes témoins de ces choses, nous et l’Esprit Saint que Dieu a donné à ceux qui lui obéissent."

Nouveau Testament Osty et Trinquet

Actes 5.32  Et nous sommes témoins de ces choses, nous et l’Esprit, l’[Esprit] Saint, que Dieu a donné à ceux qui lui obéissent”.

Segond Nouvelle Édition de Genève

Actes 5.32  Nous sommes témoins de ces choses, de même que le Saint-Esprit, que Dieu a donné à ceux qui lui obéissent.

Bible André Chouraqui

Actes 5.32  Nous sommes témoins de ces mots, nous et le souffle sacré qu’Elohîms donne à ceux qui lui obéissent. »

Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc

Actes 5.32  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Les Évangiles de Claude Tresmontant

Actes 5.32  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible des Peuples

Actes 5.32  Nous sommes témoins de ces choses, et avec nous l’Esprit Saint que Dieu a donné à ceux qui lui obéissent.”

Segond 21

Actes 5.32  Nous sommes témoins de ces événements, de même que le Saint-Esprit que Dieu a donné à ceux qui lui obéissent. »

King James en Français

Actes 5.32  Et nous sommes témoins de ces choses, ainsi que la Sainte Présence, que Dieu a donné à ceux qui lui obéissent.

La Septante

Actes 5.32  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

La Vulgate

Actes 5.32  et nos sumus testes horum verborum et Spiritus Sanctus quem dedit Deus omnibus oboedientibus sibi

Biblia Hebraica Stuttgartensia

Actes 5.32  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

SBL Greek New Testament

Actes 5.32  καὶ ἡμεῖς ⸀ἐσμεν μάρτυρες τῶν ῥημάτων τούτων, καὶ τὸ ⸀πνεῦμα τὸ ἅγιον ὃ ἔδωκεν ὁ θεὸς τοῖς πειθαρχοῦσιν αὐτῷ.

Vous êtes actuellement sur la version optimisée pour mobile (AMP), lien vers la version complète.