×

Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
1 Samuel 9.22

1 Samuel 9.22 comparé dans 17 versions de la Bible différentes.

Les « Louis Segond »

Louis Segond 1910

1 Samuel 9.22  Samuel prit Saül et son serviteur, les fit entrer dans la salle, et leur donna une place à la tête des conviés, qui étaient environ trente hommes.

Segond dite « à la Colombe »

1 Samuel 9.22  Samuel prit Saül et son serviteur, les fit entrer dans la salle et leur donna une place à la tête des invités, qui étaient environ trente hommes.

Nouvelle Bible Segond

1 Samuel 9.22  Samuel prit Saül et son serviteur, les fit entrer dans la salle et leur donna une place à la tête des invités, qui étaient environ trente hommes.

Segond Nouvelle Édition de Genève

1 Samuel 9.22  Samuel prit Saül et son serviteur, les fit entrer dans la salle, et leur donna une place à la tête des conviés, qui étaient environ trente hommes.

Segond 21

1 Samuel 9.22  Samuel prit Saül et son serviteur, les fit entrer dans la salle et leur donna une place à la tête des invités. Il y avait là une trentaine d’hommes.

Les autres versions

Bible du Semeur

1 Samuel 9.22  Samuel emmena Saül et son serviteur et les fit entrer dans la salle du festin. Il les installa à la place d’honneur au milieu d’une trentaine d’invités.

Traduction œcuménique de la Bible

1 Samuel 9.22  Samuel prit Saül et son domestique, les fit entrer dans la salle et leur donna une place en tête des invités — ils étaient une trentaine.

Bible de Jérusalem

1 Samuel 9.22  Samuel emmena Saül et son serviteur. Il les introduisit dans la salle et leur donna une place en tête des invités, qui étaient une trentaine.

Bible Annotée

1 Samuel 9.22  Et Samuel prit Saül et son serviteur, et il les fit entrer dans la salle et leur donna la première place parmi les conviés, qui étaient environ trente hommes.

John Nelson Darby

1 Samuel 9.22  Et Samuel prit Saül et son jeune homme, et les fit entrer dans la salle, et leur donna place à la tête des invités ; et ils étaient environ trente hommes.

David Martin

1 Samuel 9.22  Samuel donc prit Saül et son serviteur, et les fit entrer dans la salle, et les plaça au plus haut bout, entre les conviés, qui étaient environ trente hommes.

Osterwald

1 Samuel 9.22  Samuel prit Saül et son serviteur, et il les fit entrer dans la salle, et leur donna une place à la tête des conviés, qui étaient environ trente hommes.

Auguste Crampon

1 Samuel 9.22  Samuel, ayant pris Saül et son serviteur, les fit entrer dans la salle et leur donna la première place parmi les conviés, qui étaient environ trente hommes.

Lemaistre de Sacy

1 Samuel 9.22  Samuel ayant pris Saül et son serviteur, les mena dans la salle ; et les ayant fait asseoir au-dessus des conviés qui étaient environ trente personnes,

André Chouraqui

1 Samuel 9.22  Shemouél prend Shaoul et son adolescent. Il les fait venir dans la salle. Il leur donne une place en tête des invités : ils sont environ trente hommes.

Zadoc Kahn

1 Samuel 9.22  Samuel prit Saül et son serviteur, les introduisit dans la salle du festin, et leur donna la première place parmi les conviés, qui étaient au nombre de trente environ.

Les versions grecques et hébraïques

SBL Greek New Testament

1 Samuel 9.22  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Biblia Hebraica Stuttgartensia

1 Samuel 9.22  וַיִּקַּ֤ח שְׁמוּאֵל֙ אֶת־שָׁא֣וּל וְאֶֽת־נַעֲרֹ֔ו וַיְבִיאֵ֖ם לִשְׁכָּ֑תָה וַיִּתֵּ֨ן לָהֶ֤ם מָקֹום֙ בְּרֹ֣אשׁ הַקְּרוּאִ֔ים וְהֵ֖מָּה כִּשְׁלֹשִׁ֥ים אִֽישׁ׃

Versions étrangères

New Living Translation

1 Samuel 9.22  Then Samuel brought Saul and his servant into the great hall and placed them at the head of the table, honoring them above the thirty special guests.