×

Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
1 Samuel 31.6

1 Samuel 31.6 comparé dans 17 versions de la Bible différentes.

Les « Louis Segond »

Louis Segond 1910

1 Samuel 31.6  Ainsi périrent en même temps, dans cette journée, Saül et ses trois fils, celui qui portait ses armes, et tous ses gens.

Segond dite « à la Colombe »

1 Samuel 31.6  Ainsi moururent en même temps, dans cette journée, Saül et ses trois fils, celui qui portait ses armes, et tous ses hommes.

Nouvelle Bible Segond

1 Samuel 31.6  Ainsi moururent ensemble, ce jour–là, Saül et ses trois fils, celui qui portait ses armes, et tous ses hommes.

Segond Nouvelle Édition de Genève

1 Samuel 31.6  Ainsi périrent en même temps, dans cette journée, Saül et ses trois fils, celui qui portait ses armes, et tous ses gens.

Segond 21

1 Samuel 31.6  C’est ainsi que Saül et ses trois fils, son porteur d’armes et tous ses hommes moururent en même temps, dans cette journée.

Les autres versions

Bible du Semeur

1 Samuel 31.6  Ainsi périrent ensemble, le même jour, Saül, ses trois fils, l’homme qui portait ses armes, et tous ses hommes.

Traduction œcuménique de la Bible

1 Samuel 31.6  Saül, ses trois fils, son écuyer, ainsi que tous ses hommes, moururent ensemble ce jour-là.

Bible de Jérusalem

1 Samuel 31.6  Ainsi moururent ensemble ce jour-là Saül, ses trois fils et son écuyer.

Bible Annotée

1 Samuel 31.6  Et Saül et ses trois fils et son écuyer et même tous ses hommes moururent en ce jour-là ensemble.

John Nelson Darby

1 Samuel 31.6  Et en ce jour moururent ensemble Saül et ses trois fils, et celui qui portait ses armes, et tous ses hommes.

David Martin

1 Samuel 31.6  Ainsi mourut en ce jour-là Saül et ses trois fils, son écuyer, et tous ses gens.

Osterwald

1 Samuel 31.6  Ainsi moururent en ce jour-là, Saül et ses trois fils, son écuyer et tous ses gens.

Auguste Crampon

1 Samuel 31.6  Ainsi périrent ensemble dans cette journée Saül et ses trois fils, son écuyer et tous ses hommes.

Lemaistre de Sacy

1 Samuel 31.6  Ainsi Saül mourut en ce jour-là, et avec lui trois de ses fils, son écuyer, et tous ceux qui se trouvèrent auprès de sa personne.

André Chouraqui

1 Samuel 31.6  Shaoul meurt, avec ses trois fils, le porteur de ses engins et tous ses hommes aussi, ce jour-là, unis.

Les versions grecques et hébraïques

SBL Greek New Testament

1 Samuel 31.6  Ce verset n’existe pas dans cette traducton !

Biblia Hebraica Stuttgartensia

1 Samuel 31.6  וַיָּ֣מָת שָׁא֡וּל וּשְׁלֹ֣שֶׁת בָּנָיו֩ וְנֹשֵׂ֨א כֵלָ֜יו גַּ֧ם כָּל־אֲנָשָׁ֛יו בַּיֹּ֥ום הַה֖וּא יַחְדָּֽו׃

Versions étrangères

New Living Translation

1 Samuel 31.6  So Saul, three of his sons, his armor bearer, and his troops all died together that same day.