×

Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
1 Samuel 3.13

1 Samuel 3.13 comparé dans 17 versions de la Bible différentes.

Les « Louis Segond »

Louis Segond 1910

1 Samuel 3.13  Je lui ai déclaré que je veux punir sa maison à perpétuité, à cause du crime dont il a connaissance, et par lequel ses fils se sont rendus méprisables, sans qu’il les ait réprimés.

Segond dite « à la Colombe »

1 Samuel 3.13  Je lui ai déclaré que je veux moi-même condamner sa maison à perpétuité, à cause de la faute qu’il connaît et par laquelle ses fils se sont rendus méprisables, sans qu’il les ait réprimés.

Nouvelle Bible Segond

1 Samuel 3.13  Je lui annonce que je juge sa maison pour toujours, à cause de la faute qu’il connaît : ses fils ont méprisé Dieu, et il ne les a pas repris.

Segond Nouvelle Édition de Genève

1 Samuel 3.13  Je lui ai déclaré que je veux punir sa maison à perpétuité, à cause du crime dont il a connaissance, et par lequel ses fils se sont rendus méprisables, sans qu’il les ait réprimés.

Segond 21

1 Samuel 3.13  Je le lui ai déclaré, je veux punir sa famille pour toujours. En effet, il avait connaissance du crime par lequel ses fils se sont maudits et il ne leur a pas fait de reproches.

Les autres versions

Bible du Semeur

1 Samuel 3.13  Je l’ai averti que j’exerce mon jugement sur sa famille pour toujours parce qu’il a su la faute de ses fils qui se rendent méprisables. et il ne les a pas châtiés.

Traduction œcuménique de la Bible

1 Samuel 3.13  Je lui annonce que je fais justice de sa maison pour toujours à cause de sa faute : il savait que ses fils insultaient Dieu et néanmoins, il ne les a pas repris.

Bible de Jérusalem

1 Samuel 3.13  Tu lui annonceras que je condamne sa maison pour toujours ; parce qu’il a su que ses fils maudissaient Dieu et qu’il ne les a pas corrigés.

Bible Annotée

1 Samuel 3.13  Je lui ai déclaré que j’allais juger sa maison pour jamais à cause de l’iniquité qu’il a connue ; c’est que ses fils se sont rendus indignes et il ne les a point réprimés.

John Nelson Darby

1 Samuel 3.13  car je lui ai déclaré que je vais juger sa maison pour toujours, à cause de l’iniquité qu’il connaît, parce que ses fils se sont avilis et qu’il ne les a pas retenus.

David Martin

1 Samuel 3.13  Car je l’ai averti que je m’en allais punir sa maison pour jamais, à cause de l’iniquité laquelle il a bien connue, qui est que ses fils se sont rendus infâmes, et il ne les a point réprimés.

Osterwald

1 Samuel 3.13  Car je l’ai averti que j’allais punir sa maison pour jamais, à cause de l’iniquité qu’il a connue, et par laquelle ses fils se sont rendus infâmes, sans qu’il les ait réprimés.

Auguste Crampon

1 Samuel 3.13  Je lui ai déclaré que j’allais juger sa maison pour jamais, à cause du crime dont il avait connaissance, et par lequel ses fils se sont rendus indignes sans qu’il les ait réprimés.

Lemaistre de Sacy

1 Samuel 3.13  Car je lui ai prédit que j’exercerais mon jugement contre sa maison pour jamais à cause de son iniquité : parce que sachant que ses fils se conduisaient d’une manière indigne, il ne les a point punis.

André Chouraqui

1 Samuel 3.13  Je le lui rapporte : oui, je juge sa maison jusqu’en pérennité pour le tort qu’il a connu ; oui, ses fils maudissaient, mais il ne les a pas tancés.

Zadoc Kahn

1 Samuel 3.13  Je lui ai annoncé que je condamne à jamais sa famille, parce qu’il a eu le tort, connaissant la conduite indigne de ses fils, de ne pas la réprimer.

Les versions grecques et hébraïques

SBL Greek New Testament

1 Samuel 3.13  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Biblia Hebraica Stuttgartensia

1 Samuel 3.13  וְהִגַּ֣דְתִּי לֹ֔ו כִּֽי־שֹׁפֵ֥ט אֲנִ֛י אֶת־בֵּיתֹ֖ו עַד־עֹולָ֑ם בַּעֲוֹ֣ן אֲשֶׁר־יָדַ֗ע כִּֽי־מְקַֽלְלִ֤ים לָהֶם֙ בָּנָ֔יו וְלֹ֥א כִהָ֖ה בָּֽם׃

Versions étrangères

New Living Translation

1 Samuel 3.13  I have warned him continually that judgment is coming for his family, because his sons are
blaspheming God and he hasn't disciplined them.