×

Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
1 Samuel 29.1

1 Samuel 29.1 comparé dans 17 versions de la Bible différentes.

Les « Louis Segond »

Louis Segond 1910

1 Samuel 29.1  Les Philistins rassemblèrent toutes leurs troupes à Aphek, et Israël campa près de la source de Jizreel.

Segond Nouvelle Édition de Genève

1 Samuel 29.1  Les Philistins rassemblèrent toutes leurs troupes à Aphek, et Israël campa près de la source de Jizreel.

Segond 21

1 Samuel 29.1  Les Philistins rassemblèrent toutes leurs troupes à Aphek, et Israël installa son camp près de la source de Jizreel.

Les autres versions

Bible du Semeur

1 Samuel 29.1  Les Philistins concentrèrent toutes leurs troupes à Apheq, tandis qu’Israël était campé près de la source de Jizréel.

Traduction œcuménique de la Bible

1 Samuel 29.1  Les Philistins rassemblèrent toutes leurs armées à Afeq. Les Israélites campèrent près de la source qui est en Izréel.

Bible de Jérusalem

1 Samuel 29.1  Les Philistins concentrèrent toutes leurs troupes à Apheq, tandis que les Israélites campaient à la source qui est en Yizréel.

Bible Annotée

1 Samuel 29.1  Et les Philistins rassemblèrent toutes leurs troupes à Aphek, et Israël était campé près de la source qui est à Jizréel.

John Nelson Darby

1 Samuel 29.1  Et les Philistins rassemblèrent toutes leurs armées à Aphek ; et Israël était campé à la source qui est à Jizreël.

David Martin

1 Samuel 29.1  Or les Philistins assemblèrent toutes leurs armées à Aphek ; et les Israëlites étaient campés près de la fontaine de Jizréhel.

Osterwald

1 Samuel 29.1  Or, les Philistins assemblèrent toutes leurs armées à Aphek ; et les Israélites étaient campés près de la fontaine qui est à Jizréel.

Auguste Crampon

1 Samuel 29.1  Les Philistins rassemblèrent toutes leurs troupes à Aphec, et Israël était campé près de la source, en Jezraël.

Lemaistre de Sacy

1 Samuel 29.1  Cependant toutes les troupes des Philistins s’étant assemblées à Aphec, Israël vint aussi camper à la fontaine de Jezrahel.

André Chouraqui

1 Samuel 29.1  Les Pelishtîm groupent tous leurs camps, à Aphéq. Israël campe à la source qui est en Izre’èl.

Zadoc Kahn

1 Samuel 29.1  Les Philistins concentrèrent toutes leurs troupes à Aphek, tandis que les Israélites étaient campés près de la source qui est à Jezreël.

Les versions grecques et hébraïques

SBL Greek New Testament

1 Samuel 29.1  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Biblia Hebraica Stuttgartensia

1 Samuel 29.1  וַיִּקְבְּצ֧וּ פְלִשְׁתִּ֛ים אֶת־כָּל־מַחֲנֵיהֶ֖ם אֲפֵ֑קָה וְיִשְׂרָאֵ֣ל חֹנִ֔ים בַּעַ֖יִן אֲשֶׁ֥ר בְּיִזְרְעֶֽאל׃

Versions étrangères

New Living Translation

1 Samuel 29.1  The entire Philistine army now mobilized at Aphek, and the Israelites camped at the spring in Jezreel.