×

Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
1 Samuel 28.25

1 Samuel 28.25 comparé dans 17 versions de la Bible différentes.

Les « Louis Segond »

Louis Segond 1910

1 Samuel 28.25  Elle les mit devant Saül et devant ses serviteurs. Et ils mangèrent. Puis, s’étant levés, ils partirent la nuit même.

Segond dite « à la Colombe »

1 Samuel 28.25  Elle les mit devant Saül et devant ses serviteurs, et ils mangèrent. Puis ils se levèrent et partirent la nuit même.

Nouvelle Bible Segond

1 Samuel 28.25  Elle les mit devant Saül et ses gens, et ils mangèrent. Puis ils partirent la nuit même.

Segond Nouvelle Édition de Genève

1 Samuel 28.25  Elle les mit devant Saül et devant ses serviteurs. Et ils mangèrent. Puis, s’étant levés, ils partirent la nuit même.

Segond 21

1 Samuel 28.25  Elle déposa le tout devant Saül et ses serviteurs, et ils mangèrent. Puis ils se levèrent et partirent la nuit même.

Les autres versions

Bible du Semeur

1 Samuel 28.25  Elle servit ce repas à Saül et à ses hauts fonctionnaires ; ils mangèrent, puis ils se mirent en route et repartirent pendant qu’il faisait encore nuit.

Traduction œcuménique de la Bible

1 Samuel 28.25  Elle servit Saül et ses serviteurs et ils mangèrent. Puis ils se mirent en route et repartirent cette même nuit.

Bible de Jérusalem

1 Samuel 28.25  Elle servit Saül et ses gens. Ils mangèrent, puis se levèrent et partirent cette même nuit.

Bible Annotée

1 Samuel 28.25  Et elle les mit devant Saül et devant ses serviteurs, et ils mangèrent ; et ils se levèrent et partirent cette nuit même.

John Nelson Darby

1 Samuel 28.25  qu’elle apporta devant Saül et devant ses serviteurs ; et ils mangèrent ; et ils se levèrent, et s’en allèrent cette même nuit-là.

David Martin

1 Samuel 28.25  Ce qu’elle mit devant Saül ; et devant ses serviteurs ; et ils mangèrent ; puis s’étant levés, ils s’en allèrent cette nuit-là.

Osterwald

1 Samuel 28.25  Qu’elle mit devant Saül et devant ses serviteurs, et ils mangèrent. Puis, s’étant levés, ils s’en allèrent cette même nuit.

Auguste Crampon

1 Samuel 28.25  Elle les mit devant Saül et devant ses serviteurs, et ils mangèrent. Puis s’étant levés, ils partirent la nuit même.

Lemaistre de Sacy

1 Samuel 28.25  qu’elle servit devant Saül et ses serviteurs. Après donc qu’ils eurent mangé, ils s’en allèrent, et marchèrent toute la nuit.

André Chouraqui

1 Samuel 28.25  Elle avance le tout en face de Shaoul et en face de ses serviteurs. Ils mangent. Ils se lèvent et s’en vont, dans cette nuit même.

Les versions grecques et hébraïques

SBL Greek New Testament

1 Samuel 28.25  Ce verset n’existe pas dans cette traducton !

Biblia Hebraica Stuttgartensia

1 Samuel 28.25  וַתַּגֵּ֧שׁ לִפְנֵֽי־שָׁא֛וּל וְלִפְנֵ֥י עֲבָדָ֖יו וַיֹּאכֵ֑לוּ וַיָּקֻ֥מוּ וַיֵּלְכ֖וּ בַּלַּ֥יְלָה הַהֽוּא׃ פ

Versions étrangères

New Living Translation

1 Samuel 28.25  She brought the meal to Saul and his men, and they ate it. Then they went out into the night.