×

Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
1 Samuel 28.2

1 Samuel 28.2 comparé dans 17 versions de la Bible différentes.

Les « Louis Segond »

Louis Segond 1910

1 Samuel 28.2  David répondit à Akisch : Tu verras bien ce que ton serviteur fera. Et Akisch dit à David : Aussi je te donnerai pour toujours la garde de ma personne.

Segond dite « à la Colombe »

1 Samuel 28.2  David répondit à Akich : Eh bien, tu sauras ce que ton serviteur fera ! Et Akich dit à David : Aussi je te donnerai pour toujours la garde de ma personne.

Nouvelle Bible Segond

1 Samuel 28.2  David répondit à Akish : Eh bien, à toi de savoir ce que je vais faire ! Et Akish dit à David : Alors, je ferai de toi pour toujours mon garde du corps.

Segond Nouvelle Édition de Genève

1 Samuel 28.2  David répondit à Akisch : Tu verras bien ce que ton serviteur fera. Et Akisch dit à David : Aussi je te donnerai pour toujours la garde de ma personne.

Segond 21

1 Samuel 28.2  David répondit à Akish : « Eh bien ! Tu verras ce que ton serviteur fera. » Akish dit à David : « Eh bien ! Je t’établirai pour toujours comme mon garde du corps. »

Les autres versions

Bible du Semeur

1 Samuel 28.2  David lui répondit : - Eh bien, tu verras ce que ton serviteur va faire. - Bien, reprit Akich, je te nomme mon garde de corps à titre définitif.

Traduction œcuménique de la Bible

1 Samuel 28.2  David dit à Akish : « Eh bien, tu sauras toi-même ce que fera ton serviteur. » Akish dit à David : « Eh bien, je ferai de toi pour toujours mon garde du corps. »

Bible de Jérusalem

1 Samuel 28.2  David dit à Akish : « Eh bien ! tu sauras toi-même ce que fera ton serviteur. » Alors Akish dit à David : « Eh bien ! Je t’instituerai pour toujours mon garde du corps. »

Bible Annotée

1 Samuel 28.2  Et David dit à Akis : Aussi tu verras ce que ton serviteur fera. Et Akis dit à David : Aussi je te confierai toujours la garde de ma personne.

John Nelson Darby

1 Samuel 28.2  Et David dit à Akish : Aussi tu sauras ce que ton serviteur fera. Et Akish dit à David : Aussi je t’établirai, pour toujours, gardien de ma personne.

David Martin

1 Samuel 28.2  Et David répondit à Akis : Certainement tu connaîtras ce que ton serviteur fera. Et Akis dit à David : C’est pour cela que je te confierai toujours la garde de ma personne.

Osterwald

1 Samuel 28.2  Alors David répondit à Akish : Eh bien ! tu verras ce que ton serviteur fera. Et Akish dit à David : Aussi je te confierai pour toujours la garde de ma personne.

Auguste Crampon

1 Samuel 28.2  David répondit à Achis : « Aussi tu verras ce que fera ton serviteur. » Et Achis dit à David : « Et moi je t’établirai pour toujours gardien de ma personne. »

Lemaistre de Sacy

1 Samuel 28.2  David lui répondit : Vous verrez maintenant ce que votre serviteur fera. Et moi, lui dit Achis, je vous confierai toujours la garde de ma personne.

André Chouraqui

1 Samuel 28.2  David dit à Akhish : « Toi-même tu sauras aussi ce que fera ton serviteur. » Akhish dit à David : « Aussi je te mettrai pour garde de ma tête, tous les jours. »

Les versions grecques et hébraïques

SBL Greek New Testament

1 Samuel 28.2  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Biblia Hebraica Stuttgartensia

1 Samuel 28.2  וַיֹּ֤אמֶר דָּוִד֙ אֶל־אָכִ֔ישׁ לָכֵן֙ אַתָּ֣ה תֵדַ֔ע אֵ֥ת אֲשֶׁר־יַעֲשֶׂ֖ה עַבְדֶּ֑ךָ וַיֹּ֤אמֶר אָכִישׁ֙ אֶל־דָּוִ֔ד לָכֵ֗ן שֹׁמֵ֧ר לְרֹאשִׁ֛י אֲשִֽׂימְךָ֖ כָּל־הַיָּמִֽים׃ פ

Versions étrangères

New Living Translation

1 Samuel 28.2  "Very well!" David agreed. "Now you will see for yourself what we can do." Then Achish told David, "I will make you my personal bodyguard for life."