×

Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
1 Samuel 22.22

1 Samuel 22.22 comparé dans 17 versions de la Bible différentes.

Les « Louis Segond »

Louis Segond 1910

1 Samuel 22.22  David dit à Abiathar : J’ai bien pensé ce jour même que Doëg, l’Édomite, se trouvant là, ne manquerait pas d’informer Saül. C’est moi qui suis cause de la mort de toutes les personnes de la maison de ton père.

Segond dite « à la Colombe »

1 Samuel 22.22  David dit à Abiatar : J’ai bien compris ce jour même que Doëg, l’Édomite, se trouvant là, ne manquerait pas de faire un rapport à Saül. C’est moi qui suis cause de la mort de toutes les personnes de ta famille.

Nouvelle Bible Segond

1 Samuel 22.22  David dit à Abiathar : J’ai bien compris, ce jour–là, que Doëg, l’Édomite, se trouvant là, ne manquerait pas de le dire à Saül. C’est moi qui ai causé la mort de toute ta famille.

Segond Nouvelle Édition de Genève

1 Samuel 22.22  David dit à Abiathar : J’ai bien pensé ce jour même que Doëg, l’Édomite, se trouvant là, ne manquerait pas d’informer Saül. C’est moi qui suis cause de la mort de toutes les personnes de la maison de ton père.

Segond 21

1 Samuel 22.22  David dit à Abiathar : « Je savais bien, l’autre jour, que Doëg l’Édomite, qui se trouvait là, ne manquerait pas d’informer Saül. C’est moi qui suis responsable de la mort de tous les membres de ta famille.

Les autres versions

Bible du Semeur

1 Samuel 22.22  David s’exclama : - Je m’étais bien douté, l’autre jour, que Doëg l’Édomite, qui était aussi à Nob, ne manquerait pas d’informer Saül de tout ce qui s’est passé. C’est donc moi qui suis la cause de la mort de toutes les personnes de ton groupe familial.

Traduction œcuménique de la Bible

1 Samuel 22.22  David dit à Abiatar : « Je savais, l’autre jour, que Doëg l’Édomite était là et qu’il ne manquerait pas d’informer Saül. C’est moi qui ai fait tourner l’affaire contre toute la maison de ton père.

Bible de Jérusalem

1 Samuel 22.22  et David lui dit : "Je savais ce jour-là que Doëg l’Édomite, étant présent, avertirait sûrement Saül ! C’est moi qui suis responsable de la vie de tous tes parents.

Bible Annotée

1 Samuel 22.22  Et David dit à Abiathar : Je savais bien en ce jour-là que Doëg l’Édomite, qui était là, ne manquerait pas d’en informer Saül. C’est moi qui suis cause de la mort de toute la maison de ton père.

John Nelson Darby

1 Samuel 22.22  Et David dit à Abiathar : Je le savais, ce jour-là, lorsque Doëg, l’Édomite, était là, qu’il ne manquerait pas de le rapporter à Saül ; moi je suis cause de la mort de tous ceux de la maison de ton père.

David Martin

1 Samuel 22.22  Et David dit à Abiathar : Je connus bien en ce jour-là, puisque Doëg Iduméen était là, qu’il ne manquerait pas de le rapporter à Saül ; je suis cause [de ce qui est arrivé] à toutes les personnes de la famille de ton père.

Osterwald

1 Samuel 22.22  Et David dit à Abiathar : Je compris bien, ce jour-là, puisque Doëg, l’Iduméen, s’y trouvait, qu’il ne manquerait point de le rapporter à Saül. Je suis cause de la mort de toutes les personnes de la famille de ton père ;

Auguste Crampon

1 Samuel 22.22  Et David dit à Abiathar : « Je savais bien, en ce jour-là, que Doëg l’Édomite, qui était là, ne manquerai pas d’informer Saül. C’est moi qui suis cause de la mort de toute la maison de ton père.

Lemaistre de Sacy

1 Samuel 22.22  David répondit à Abiathar : Je savais bien que Doëg l’Iduméen s’étant trouvé là lorsque j’y étais, ne manquerait pas d’avertir Saül. Je suis cause de la mort de toute la maison de votre père.

André Chouraqui

1 Samuel 22.22  David dit à Èbiatar : « Je savais ce jour-là que Doég l’Adomi étant là, oui, il le rapporterait, il le rapporterait à Shaoul. Moi-même, j’ai causé la mort de tout être de la maison de ton père.

Les versions grecques et hébraïques

SBL Greek New Testament

1 Samuel 22.22  Ce verset n’existe pas dans cette traducton !

Biblia Hebraica Stuttgartensia

1 Samuel 22.22  וַיֹּ֨אמֶר דָּוִ֜ד לְאֶבְיָתָ֗ר יָדַ֜עְתִּי בַּיֹּ֤ום הַהוּא֙ כִּֽי־שָׁם֙ דֹּואֵ֣ג הָאֲדֹמִ֔י כִּֽי־הַגֵּ֥ד יַגִּ֖יד לְשָׁא֑וּל אָנֹכִ֣י סַבֹּ֔תִי בְּכָל־נֶ֖פֶשׁ בֵּ֥ית אָבִֽיךָ׃

Versions étrangères

New Living Translation

1 Samuel 22.22  David exclaimed, "I knew it! When I saw Doeg there that day, I knew he would tell Saul. Now I have caused the death of all your father's family.